< Псалми 118 >
1 Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Нека рече Израиљ да је довека милост Његова;
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
3 Нека рече дом Аронов да је довека милост Његова;
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
4 Нека кажу сви који се боје Господа да је довека милост Његова.
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
5 Из тескобе повиках ка Господу и услиши ме, изведе ме на пространо место Господ.
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
6 Господ је са мном, не бојим се; шта ће ми учинити човек?
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
7 Господ ми је помоћник: слободно ћу гледати у непријатеље своје.
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
8 Боље је уздати се у Господа него ли се ослањати на човека;
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
9 Боље је уздати се у Господа неголи се ослањати на кнезове.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
10 Сви ме народи опколише; али их у име Господње разбих.
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
11 Оптекоше, опколише ме; али их у име Господње разбих.
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
12 Опколише ме као пчеле саће, и угасише се као огањ у трњу: у име их Господње разбих.
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
13 Отиснуо си ме да паднем, али ме Господ прихвати.
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
14 Господ је хвала моја и песма; Он ми поста Спаситељ.
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
15 Глас радости и спасења чује се у колибама праведничким: "Десница Господња даје силу;
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
16 Десница Господња узвишује, десница Господња даје силу."
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
17 Нећу умрети, него ћу жив бити, и казивати дела Господња.
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
18 Карајући покара ме Господ; али ме смрти не даде.
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
19 Отворите ми врата од правде, ући ћу на њих, славићу Господа.
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
20 "Ево врата Господња, на која улазе праведници!"
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
21 Хвалим Те, што си ме услишио, и постао ми Спаситељ.
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
22 Камен који одбацише зидари, поста глава од угла.
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
23 То би од Господа и дивно је у нашим очима.
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
24 Ево дан, који створи Господ! Радујмо се и веселимо се у њ!
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
25 О Господе, помози! О Господе, дај да буде у напредак!
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
26 Благословен који иде у име Господње! Благосиљамо вас из дома Господњег.
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
27 Господ је Бог крепак, и Он нас обасја; жртву празничну, везану врпцама, водите к роговима жртвенику.
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
28 Ти си Бог мој, Тебе хвалим, Боже мој, Тебе узвишујем.
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
29 Хвалите Господа, јер је добар, јер је милост Његова довека.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.