< Псалми 118 >
1 Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
2 Нека рече Израиљ да је довека милост Његова;
Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
3 Нека рече дом Аронов да је довека милост Његова;
qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
4 Нека кажу сви који се боје Господа да је довека милост Његова.
qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
5 Из тескобе повиках ка Господу и услиши ме, изведе ме на пространо место Господ.
Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
6 Господ је са мном, не бојим се; шта ће ми учинити човек?
L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
7 Господ ми је помоћник: слободно ћу гледати у непријатеље своје.
L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
8 Боље је уздати се у Господа него ли се ослањати на човека;
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
9 Боље је уздати се у Господа неголи се ослањати на кнезове.
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
10 Сви ме народи опколише; али их у име Господње разбих.
Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
11 Оптекоше, опколише ме; али их у име Господње разбих.
Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
12 Опколише ме као пчеле саће, и угасише се као огањ у трњу: у име их Господње разбих.
Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
13 Отиснуо си ме да паднем, али ме Господ прихвати.
On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
14 Господ је хвала моја и песма; Он ми поста Спаситељ.
Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
15 Глас радости и спасења чује се у колибама праведничким: "Десница Господња даје силу;
Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
16 Десница Господња узвишује, десница Господња даје силу."
La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
17 Нећу умрети, него ћу жив бити, и казивати дела Господња.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
18 Карајући покара ме Господ; али ме смрти не даде.
Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
19 Отворите ми врата од правде, ући ћу на њих, славићу Господа.
Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
20 "Ево врата Господња, на која улазе праведници!"
Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
21 Хвалим Те, што си ме услишио, и постао ми Спаситељ.
Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
22 Камен који одбацише зидари, поста глава од угла.
La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
23 То би од Господа и дивно је у нашим очима.
C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
24 Ево дан, који створи Господ! Радујмо се и веселимо се у њ!
Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
25 О Господе, помози! О Господе, дај да буде у напредак!
De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
26 Благословен који иде у име Господње! Благосиљамо вас из дома Господњег.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
27 Господ је Бог крепак, и Он нас обасја; жртву празничну, везану врпцама, водите к роговима жртвенику.
L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
28 Ти си Бог мој, Тебе хвалим, Боже мој, Тебе узвишујем.
Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
29 Хвалите Господа, јер је добар, јер је милост Његова довека.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.