< Псалми 118 >
1 Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
2 Нека рече Израиљ да је довека милост Његова;
to say please Israel for to/for forever: enduring kindness his
3 Нека рече дом Аронов да је довека милост Његова;
to say please house: household Aaron for to/for forever: enduring kindness his
4 Нека кажу сви који се боје Господа да је довека милост Његова.
to say please afraid LORD for to/for forever: enduring kindness his
5 Из тескобе повиках ка Господу и услиши ме, изведе ме на пространо место Господ.
from [the] terror to call: call to LORD to answer me in/on/with broad LORD
6 Господ је са мном, не бојим се; шта ће ми учинити човек?
LORD to/for me not to fear what? to make: do to/for me man
7 Господ ми је помоћник: слободно ћу гледати у непријатеље своје.
LORD to/for me in/on/with to help me and I to see: see in/on/with to hate me
8 Боље је уздати се у Господа него ли се ослањати на човека;
pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with man
9 Боље је уздати се у Господа неголи се ослањати на кнезове.
pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with noble
10 Сви ме народи опколише; али их у име Господње разбих.
all nation to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
11 Оптекоше, опколише ме; али их у име Господње разбих.
to turn: surround me also to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
12 Опколише ме као пчеле саће, и угасише се као огањ у трњу: у име их Господње разбих.
to turn: surround me like/as bee to put out like/as fire thorn in/on/with name LORD for to circumcise them
13 Отиснуо си ме да паднем, али ме Господ прихвати.
to thrust to thrust me to/for to fall: fall and LORD to help me
14 Господ је хвала моја и песма; Он ми поста Спаситељ.
strength my and song LORD and to be to/for me to/for salvation
15 Глас радости и спасења чује се у колибама праведничким: "Десница Господња даје силу;
voice cry and salvation in/on/with tent righteous right LORD to make: do strength
16 Десница Господња узвишује, десница Господња даје силу."
right LORD be exalted right LORD to make: do strength
17 Нећу умрети, него ћу жив бити, и казивати дела Господња.
not to die for to live and to recount deed LORD
18 Карајући покара ме Господ; али ме смрти не даде.
to discipline to discipline me LORD and to/for death not to give: give me
19 Отворите ми врата од правде, ући ћу на њих, славићу Господа.
to open to/for me gate righteousness to come (in): come in/on/with them to give thanks LORD
20 "Ево врата Господња, на која улазе праведници!"
this [the] gate to/for LORD righteous to come (in): come in/on/with him
21 Хвалим Те, што си ме услишио, и постао ми Спаситељ.
to give thanks you for to answer me and to be to/for me to/for salvation
22 Камен који одбацише зидари, поста глава од угла.
stone to reject [the] to build to be to/for head corner
23 То би од Господа и дивно је у нашим очима.
from with LORD to be this he/she/it to wonder in/on/with eye our
24 Ево дан, који створи Господ! Радујмо се и веселимо се у њ!
this [the] day to make LORD to rejoice and to rejoice in/on/with him
25 О Господе, помози! О Господе, дај да буде у напредак!
Please! LORD to save [emph?] please Please! LORD to prosper [emph?] please
26 Благословен који иде у име Господње! Благосиљамо вас из дома Господњег.
to bless [the] to come (in): come in/on/with name LORD to bless you from house: temple LORD
27 Господ је Бог крепак, и Он нас обасја; жртву празничну, везану врпцама, водите к роговима жртвенику.
God LORD and to light to/for us to bind feast in/on/with cord till horn [the] altar
28 Ти си Бог мој, Тебе хвалим, Боже мој, Тебе узвишујем.
God my you(m. s.) and to give thanks you God my to exalt you
29 Хвалите Господа, јер је добар, јер је милост Његова довека.
to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his