< Псалми 116 >
1 Мило ми је што Господ услиши молитвени глас мој;
Ich liebe Jehova; denn er hörte [O. hört] meine Stimme, mein Flehen;
2 Што пригну к мени ухо своје; и зато ћу Га у све дане своје призивати.
Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
3 Опколише ме болести смртне, и јади паклени задесише ме, наиђох на тугу и муку; (Sheol )
Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol )
4 Али призвах име Господње: Господе! Избави душу моју!
Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
5 Добар је Господ и праведан, и Бог је наш милостив;
Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 Чува просте Господ; бејах у невољи, и поможе ми.
Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, [O. schwach] und er hat mich gerettet.
7 Врати се душо моја, у мир свој! Јер је Господ добротвор твој!
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! [Eig. vollen Ruhe] Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
8 Ти си избавио душу моју од смрти, око моје од суза, ногу моју од спотицања.
Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
9 Ходићу пред лицем Господњим по земљи живих.
Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande [W. den Ländern] der Lebendigen.
10 Веровах кад говорих: У љутој сам невољи.
Ich glaubte, darum redete ich. [Eig. denn ich redete] Ich bin sehr gebeugt gewesen.
11 Рекох у сметњи својој: Сваки је човек лажа.
Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
12 Шта ћу вратити Господу за сва добра што ми је учинио?
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
13 Узећу чашу спасења, и призваћу име Господње.
Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
14 Извршићу обећања своја Господу пред свим народом Његовим.
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
15 Скупа је пред Господом смрт светаца Његових.
Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
16 О Господе! Ја сам слуга Твој, ја сам слуга Твој, син слушкиње Твоје; расковао си с мене окове моје.
Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
17 Жртву за хвалу принећу Теби, и име Господње призваћу.
Dir will ich Opfer des Lobes [S. die Anm. zu Ps. 107,22] opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
18 Извршићу обећања своја Господу пред свим народом Његовим,
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
19 У двору дома Господњег, усред тебе, Јерусалиме. Алилуја!
In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova! [Hallelujah!]