< Псалми 109 >
1 Боже, славо моја, немој ћутати,
Huwag kang mapayapa, Oh Dios na aking kapurihan;
2 Јер се уста безбожничка и уста лукава на ме отворише; говоре са мном језиком лажљивим.
Sapagka't ang bibig ng masama at ang bibig ng magdaraya ay ibinuka nila laban sa akin: sila'y nangagsalita sa akin na may sinungaling na dila.
3 Речима злобним са свих страна гоне ме, и оружају се на ме низашта.
Kanilang kinulong ako sa palibot ng mga salitang pagtatanim, at nagsilaban sa akin ng walang kadahilanan.
4 За љубав моју устају на мене, а ја се молим.
Sa kabayaran ng aking pagibig ay mga kaaway ko (sila) nguni't ako'y tumatalaga sa dalangin.
5 Враћају ми зло за добро, и мржњу за љубав моју.
At iginanti nila sa akin ay kasamaan sa mabuti, at pagtatanim sa pagibig ko.
6 Постави над њим старешину безбожника, и противник нека му стане с десне стране.
Lagyan mo ng masamang tao siya: at tumayo nawa ang isang kaaway sa kaniyang kanan.
7 Кад се стане судити, нека изађе крив, и молитва његова нека буде грех.
Pagka siya'y nahatulan, lumabas nawa siyang salarin; at maging kasalanan nawa ang kaniyang dalangin.
8 Нека буду дани његови кратки, и власт његову нека добије други.
Maging kaunti nawa ang kaniyang mga kaarawan; at kunin nawa ng iba ang kaniyang katungkulan.
9 Деца његова нек буду сироте, и жена његова удовица.
Maulila nawa ang kaniyang mga anak, at mabao ang kaniyang asawa.
10 Деца његова нек се потуцају и просе, и нека траже хлеба изван својих пустолина.
Magsilaboy nawa ang kaniyang mga anak, at mangagpalimos; at hanapin nila ang kanilang pagkain sa kanilang mga dakong guho.
11 Нека му узме дужник све што има, и нека разграбе туђини муку његову.
Kunin nawa ng manglulupig ang lahat niyang tinatangkilik; at samsamin ng mga taga ibang lupa ang kaniyang mga gawa.
12 Нек се не нађе нико ко би га љубио, ни ко би се смиловао на сироте његове.
Mawalan nawa ng maawa sa kaniya; at mawalan din ng maawa sa kaniyang mga anak na ulila.
13 Наслеђе његово нек се затре, у другом колену нека погине име њихово.
Mahiwalay nawa ang kaniyang kaapuapuhan; sa lahing darating ay mapawi ang kaniyang pangalan.
14 Безакоње старих његових нек се спомене у Господа, и грех матере његове нек се не избрише.
Maalaala nawa ng Panginoon ang kasamaan ng kaniyang mga magulang; at huwag mapawi ang kasalanan ng kaniyang ina,
15 Нека буду свагда пред Господом, и Он нека истреби спомен њихов на земљи;
Mangalagay nawa silang lagi sa harap ng Panginoon, upang ihiwalay niya ang alaala sa kanila sa lupa.
16 Зато што се није сећао чинити милост, него је гонио човека ништег и убогог, и тужном у срцу тражио смрт.
Sapagka't hindi niya naalaalang magpakita ng kaawaan, kundi hinabol ang dukha at mapagkailangan, at ang may bagbag na puso, upang patayin.
17 Љубио је клетву, нека га и стигне; није марио за благослов, нека и отиде од њега.
Oo, kaniyang inibig ang sumpa, at dumating sa kaniya; at hindi siya nalulugod sa pagpapala, at malayo sa kaniya.
18 Нек се обуче у клетву као у хаљину, и она нек уђе у њега као вода, и као уље у кости његове.
Nagsusuot naman siya ng sumpa na parang kaniyang damit, at nasok sa kaniyang mga loob na bahagi na parang tubig, at parang langis sa kaniyang mga buto.
19 Нек му она буде као хаљина, у коју се облачи, и као појас, којим се свагда паше.
Sa kaniya'y maging gaya nawa ng balabal na ibinabalabal, at gaya ng bigkis na ibinibigkis na lagi.
20 Таква плата нек буде од Господа онима који ме ненавиде, и који говоре зло на душу моју.
Ito ang kagantihan sa aking mga kaaway na mula sa Panginoon, at sa kanilang nangagsasalita ng kasamaan laban sa aking kaluluwa.
21 А мени, Господе, Господе, учини шта приличи имену Твом. Ти си добар, милошћу својом избави ме.
Nguni't gumawa kang kasama ko, Oh Dios na Panginoon, alang-alang sa iyong pangalan: sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay mabuti, iligtas mo ako,
22 Јер сам невољан и ништ, и срце је моје рањено у мени.
Sapagka't ako'y dukha at mapagkailangan, at ang aking puso ay nasaktan sa loob ko.
23 Нестаје ме као сена, кад се одмиче; терају ме као скакавце.
Ako'y yumayaong gaya ng lilim pagka kumikiling: ako'y itinataas at ibinababa ng hangin na parang balang.
24 Колена моја изнемогоше од поста, и тело моје омрша.
Ang aking mga tuhod ay mahina sa pagaayuno, at ang aking laman ay nagkukulang ng katabaan.
25 Постадох подсмех њима; видећи ме машу главом својом.
Ako nama'y naging kadustaan sa kanila: pagka kanilang nakikita ako, kanilang pinagagalawgalaw ang kanilang ulo.
26 Помози ми, Господе, Боже мој, спаси ме по милости својој.
Tulungan mo ako, Oh Panginoon kong Dios; Oh iligtas mo ako ayon sa iyong kagandahang-loob:
27 Нека познају да је ово Твоја рука, и Ти, Господе, да си ово учинио.
Upang kanilang maalaman na ito'y iyong kamay; na ikaw, Panginoon, ang may gawa.
28 Они куну, а Ти благослови; устају, али нек се постиде, и слуга се Твој обрадује.
Sumumpa (sila) nguni't magpapala ka: pagka sila'y nagsibangon, sila'y mangapapahiya, nguni't ang iyong lingkod ay magagalak.
29 Нек се противници моји обуку у срамоту, и као хаљином нек се покрију стидом својим.
Manamit ng kasiraang puri ang mga kaaway ko, at matakpan (sila) ng kanilang sariling kahihiyan na parang balabal.
30 Хвалићу Господа веома устима својим, и усред многих славићу Га,
Ako'y magpapasalamat ng marami ng aking bibig sa Panginoon; Oo, aking pupurihin siya sa gitna ng karamihan.
31 Јер стоји с десне стране убогоме, да би га спасао од оних који осуђују душу његову.
Sapagka't siya'y tatayo sa kanan ng mapagkailangan, upang iligtas sa kanilang nagsisihatol ng kaniyang kaluluwa.