< Псалми 109 >
1 Боже, славо моја, немој ћутати,
to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
2 Јер се уста безбожничка и уста лукава на ме отворише; говоре са мном језиком лажљивим.
for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
3 Речима злобним са свих страна гоне ме, и оружају се на ме низашта.
and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
4 За љубав моју устају на мене, а ја се молим.
underneath: instead love my to oppose me and I prayer
5 Враћају ми зло за добро, и мржњу за љубав моју.
and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
6 Постави над њим старешину безбожника, и противник нека му стане с десне стране.
to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
7 Кад се стане судити, нека изађе крив, и молитва његова нека буде грех.
in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
8 Нека буду дани његови кратки, и власт његову нека добије други.
to be day his little punishment his to take: take another
9 Деца његова нек буду сироте, и жена његова удовица.
to be son: child his orphan and woman: wife his widow
10 Деца његова нек се потуцају и просе, и нека траже хлеба изван својих пустолина.
and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
11 Нека му узме дужник све што има, и нека разграбе туђини муку његову.
to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
12 Нек се не нађе нико ко би га љубио, ни ко би се смиловао на сироте његове.
not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
13 Наслеђе његово нек се затре, у другом колену нека погине име њихово.
to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
14 Безакоње старих његових нек се спомене у Господа, и грех матере његове нек се не избрише.
to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
15 Нека буду свагда пред Господом, и Он нека истреби спомен њихов на земљи;
to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
16 Зато што се није сећао чинити милост, него је гонио човека ништег и убогог, и тужном у срцу тражио смрт.
because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
17 Љубио је клетву, нека га и стигне; није марио за благослов, нека и отиде од њега.
and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
18 Нек се обуче у клетву као у хаљину, и она нек уђе у њега као вода, и као уље у кости његове.
and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
19 Нек му она буде као хаљина, у коју се облачи, и као појас, којим се свагда паше.
to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
20 Таква плата нек буде од Господа онима који ме ненавиде, и који говоре зло на душу моју.
this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
21 А мени, Господе, Господе, учини шта приличи имену Твом. Ти си добар, милошћу својом избави ме.
and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
22 Јер сам невољан и ништ, и срце је моје рањено у мени.
for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
23 Нестаје ме као сена, кад се одмиче; терају ме као скакавце.
like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
24 Колена моја изнемогоше од поста, и тело моје омрша.
knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
25 Постадох подсмех њима; видећи ме машу главом својом.
and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
26 Помози ми, Господе, Боже мој, спаси ме по милости својој.
to help me LORD God my to save me like/as kindness your
27 Нека познају да је ово Твоја рука, и Ти, Господе, да си ово учинио.
and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
28 Они куну, а Ти благослови; устају, али нек се постиде, и слуга се Твој обрадује.
to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
29 Нек се противници моји обуку у срамоту, и као хаљином нек се покрију стидом својим.
to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
30 Хвалићу Господа веома устима својим, и усред многих славићу Га,
to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
31 Јер стоји с десне стране убогоме, да би га спасао од оних који осуђују душу његову.
for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his