< Псалми 108 >
1 Готово је срце моје, Боже; певаћу и хвалићу заједно са славом својом.
Rwiyo. Pisarema raDhavhidhi. Mwoyo wangu wakasimba, Mwari imi; ndichaimba uye ndichaimba zvakanaka nomwoyo wangu wose.
2 Прени се псалтире и гусле, устаћу рано.
Muka iwe mutengeranwa nembira! Ndichamutsa mambakwedza.
3 Славићу Тебе, Господе, по народима, појаћу Теби по племенима.
Haiwa Jehovha ndichakurumbidzai pakati pendudzi; ndichaimba nezvenyu pakati pamarudzi. Kutendeka kwenyu kunosvika kumatenga.
4 Јер је сврх небеса милост Твоја и до облака истина Твоја.
Nokuti rudo rwenyu rukuru, kupfuura kudenga denga;
5 Узвиси се више небеса, Боже, и по свој земљи нека буде слава Твоја!
Kudzwai, imi Mwari, kumusoro kwokudenga, uye kurumbidzwa kwenyu ngakuve pamusoro penyika yose.
6 Да би се избавили мили Твоји, помози десницом својом, и услиши ме.
Tiponesei uye mutibatsire noruoko rwenyu rworudyi, kuti vamunoda varwirwe.
7 Бог рече у светињи својој: "Веселићу се, разделићу Сихем, и долину Сокот размерићу.
Mwari akataura ari panzvimbo yake tsvene achiti, “Pakukunda kwangu ndichaganhura Shekemu, uye ndigoyera Mupata weSukoti.
8 Мој је Галад, мој је Манасија, Јефрем је крепост главе моје, Јуда скиптар мој.
Gireadhi ndeyangu, Manase ndowangu; Efuremu inguwani yangu, Judha itsvimbo yangu.
9 Моав је чаша из које се умивам, Едому ћу пружити обућу своју; над земљом филистејском попеваћу."
Moabhu ndiwo mudziyo wangu wokugezera, pamusoro paEdhomu ndichapotsera shangu dzangu; pamusoro paFiristia ndichapembera mukukunda.”
10 Ко ће ме одвести у тврди град? Ко ће ме отпратити до Едома?
Ndianiko achandiuyisa muguta rakakomberedzwa namasvingo? Ndianiko achanditungamirira kuEdhomu?
11 Зар нећеш Ти, Боже, који си нас одбацио, и не идеш, Боже, с војскама нашим?
Ko, hamusimi here, imi Mwari, iyemi makatiramba uye mukasazobudazve kuenda nehondo dzedu?
12 Дај нам помоћ у тескоби, одбрана је човечија узалуд.
Tibatsirei pamuvengi wedu, nokuti rubatsiro rwomunhu haruna maturo.
13 Богом смо јаки; Он гази непријатеље наше.
Tichapiwa kukunda naMwari, uye achatsika-tsika vavengi vedu.