< Псалми 107 >
1 Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2 Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
Sabihing gayon ng tinubos ng Panginoon, na kaniyang tinubos sa kamay ng kaaway;
3 Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
At mga pinisan mula sa mga lupain, mula sa silanganan, at mula sa kalunuran, mula sa hilagaan at mula sa timugan.
4 Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
Sila'y nagsilaboy sa ilang, sa ulilang landas; sila'y hindi nakasumpong ng bayang tahanan.
5 Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
Gutom at uhaw, ang kanilang kaluluwa'y nanglupaypay sa kanila.
6 Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
7 И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
Pinatnubayan naman niya (sila) sa matuwid na daan, upang sila'y magsiyaon sa bayang tahanan.
8 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
9 Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
Sapagka't kaniyang binigyang kasiyahan ang nananabik na kaluluwa, at ang gutom na kaluluwa ay binusog niya ng kabutihan.
10 Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
Ang gayong tumatahan sa kadiliman, at sa lilim ng kamatayan, na natatali sa dalamhati at pangaw;
11 Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
Sapagka't sila'y nanghimagsik laban sa mga salita ng Dios, at hinamak ang payo ng Kataastaasan:
12 Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
Kaya't kaniyang ibinaba ang kanilang puso na may hirap; sila'y nangabuwal, at walang sumaklolo.
13 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
14 Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
Inilabas niya (sila) sa kadiliman at sa lilim ng kamatayan, at pinatid ang kanilang mga tali.
15 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
16 Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
Sapagka't kaniyang sinira ang mga pintuang-bayan na tanso, at pinutol ang mga halang na bakal.
17 Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
Mga mangmang dahil sa kanilang mga pagsalangsang, at dahil sa kanilang mga kasamaan ay nadadalamhati.
18 Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
Kinayayamutan ng kanilang kaluluwa ang sarisaring pagkain; at sila'y nagsisilapit sa mga pintuan ng kamatayan,
19 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
20 Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
Sinugo niya ang kaniyang salita, at pinagaling (sila) at iniligtas (sila) sa kanilang mga ikapapahamak.
21 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
22 И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
At mangaghandog (sila) ng mga hain na pasalamat, at ipahayag ang kaniyang mga gawa na may awitan.
23 Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
Silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;
24 Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman.
25 Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
Sapagka't siya'y naguutos, at nagpapaunos, na nagbabangon ng mga alon niyaon.
26 Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
Nagsisitaas sa mga langit, nagsisibaba uli sa mga kalaliman: ang kanilang kaluluwa ay natutunaw dahil sa kabagabagan.
27 Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
Sila'y hahampashampas na paroo't parito, at gigiraygiray na parang lasing, at ang kanilang karunungan ay nawala.
28 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at inilabas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
29 Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
Kaniyang pinahihimpil ang bagyo, na anopa't ang mga alon niyaon ay nagsisitahimik.
30 Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
Nang magkagayo'y natutuwa (sila) dahil sa sila'y tiwasay. Sa gayo'y kaniyang dinadala (sila) sa daongang kanilang ibigin.
31 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
32 Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
Ibunyi rin naman nila siya sa kapulungan ng bayan, at purihin siya sa upuan ng mga matanda.
33 Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
Kaniyang pinapagiging ilang ang mga ilog, at uhaw na lupa ang mga bukal:
34 Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
Na maalat na ilang ang mainam na lupain, dahil sa kasamaan nila na nagsisitahan doon.
35 Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
Kaniyang pinapagiging lawa ng mga tubig ang ilang, at mga bukal ang tuyong lupain.
36 И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
At kaniyang pinatatahan doon ang gutom, upang makapaghanda (sila) ng bayang tahanan;
37 Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
At maghasik sa mga bukid, at magtanim ng mga ubasan, at magtamo ng mga bunga na pakinabang.
38 Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
Kaniya namang pinagpapala (sila) na anopa't sila'y lubhang nagsisidami; at hindi tinitiis na ang kanilang kawan ay magkulang.
39 Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
Muli, sila'y nakulangan at nahapay sa kapighatian, kabagabagan, at kahirapan.
40 Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
Kaniyang ibinubugso ang kadustaan sa mga pangulo, at kaniyang pinagagala (sila) sa ilang na walang lansangan.
41 Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
Gayon ma'y iniuupo niya sa mataas ang mapagkailangan mula sa kadalamhatian, at ginagawan siya ng mga angkan na parang kawan.
42 Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
Makikita ng matuwid, at matutuwa; at titikumin ng lahat ng kasamaan ang kaniyang bibig.
43 Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.
Kung sino ang pantas ay magbulay sa mga bagay na ito, at kanilang magugunita ang mga kagandahang-loob ng Panginoon.