< Псалми 107 >
1 Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
Digam [isso] os resgatados pelo SENHOR, os quais ele resgatou das mão do adversário.
3 Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
E os que ele ajuntou de todas as terras, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
Os que andaram sem rumo no deserto, por caminhos solitários; os que não acharam cidade para morarem.
5 Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
Famintos e sedentos, suas almas neles desfaleciam.
6 Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
Mas eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
7 И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
E os levou ao caminho correto, para irem a uma cidade de moradia.
8 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
9 Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
Porque ele fartou a alma sedenta, e encheu de bem a alma faminta;
10 Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
Os que estavam sentados em trevas e sombra de morte, presos com aflição e ferro,
11 Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
Porque se rebelaram contra os mandamentos de Deus, e rejeitaram o conselho do Altíssimo.
12 Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
Por isso ele abateu seus corações com trabalhos cansativos; eles tropeçaram, e não houve quem os socorresse.
13 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
14 Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
Ele os tirou das trevas e da sombra da morte, e quebrou suas correntes de prisão.
15 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Agradeçam ao SENHOR pela sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
16 Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
Porque ele quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
Os tolos foram afligidos por causa de seu caminho de transgressões e por suas perversidades.
18 Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
A alma deles perdeu o interesse por todo tipo de comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
20 Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
Ele enviou sua palavra, e os sarou; e ele os livrou de suas covas.
21 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
22 И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
E sacrifiquem sacrifícios de gratidão; e anunciai as obras dele com alegria.
23 Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
Os que descem ao mar em navios, trabalhando em muitas águas,
24 Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
Esses veem as obras do SENHOR, e suas maravilhas nas profundezas.
25 Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
[Porque] quando ele fala, ele faz levantar tormentas de vento, que levanta suas ondas.
26 Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
Elas sobem aos céus, [e] descem aos abismos; a alma deles se derrete de angústia.
27 Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
Eles cambaleiam e vacilam como bêbados, e toda a sabedoria deles se acaba.
28 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
Então eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os tirou de suas aflições.
29 Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
Ele fez cessar as tormentas, e as ondas se calaram.
30 Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
Então se alegraram, porque houve calmaria; e ele os levou ao porto que queriam [chegar].
31 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens;
32 Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
E exaltem a ele na assembleia do povo, e o glorifiquem na reunião dos anciãos.
33 Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
Ele torna os rios em deserto, e as saídas de águas em terra seca.
34 Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
A terra frutífera em salgada, pela maldade dos que nela habitam.
35 Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
Ele torna o deserto em lagoa, e a terra seca em nascentes de águas.
36 И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
E faz aos famintos habitarem ali; e eles edificam uma cidade para morarem;
37 Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
E semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto valioso.
38 Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
E ele os abençoa, e se multiplicam muito, e o gado dele não diminui.
39 Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
Mas [quando] eles se diminuem e se abatem, por causa da opressão, mal e aflição;
40 Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
Ele derrama desprezo sobre os governantes, e os faz andar sem rumo pelos desertos, sem [terem] caminho.
41 Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
Mas ao necessitado, ele levanta da opressão a um alto retiro, e faz famílias como a rebanhos.
42 Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
Os corretos, ao verem, ficam alegres, e todo perverso se calará.
43 Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.
Quem é sábio, que preste atenção a estas coisas, e reflita nas bondades do SENHOR.