< Псалми 107 >

1 Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
7 И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
10 Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do altíssimo,
12 Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
14 Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são aflitos.
18 Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
Então clamaram ao Senhor na sua angústia: e ele os livrou das suas necessidades.
20 Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
Esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
Andam e cambaleam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas necessidades.
29 Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
30 Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
34 Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, aflição e tristeza.
40 Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
Porém livra ao necessitado da opressão em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a boca.
43 Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.
Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

< Псалми 107 >