< Псалми 107 >

1 Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
Þakkið Drottni, því að hann er góður og miskunn hans varir að eilífu.
2 Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
Hafi Drottinn frelsað þig, þá segðu frá því! Segðu öðrum frá því að hann hafi frelsað þig frá óvinum þínum.
3 Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
Hann leiddi hina útlægu heim frá ystu endimörkum jarðarinnar.
4 Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
Þeir ráfuðu heimilislausir um eyðimörkina,
5 Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
hungraðir og þyrstir og að niðurlotum komnir.
6 Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
„Drottinn, hjálpaðu okkur!“hrópuðu þeir, og hann svaraði bæn þeirra!
7 И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
Hann leiddi þá í öruggt skjól, til byggilegrar borgar.
8 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Ó, að þetta fólk vildi nú lofa Drottin fyrir miskunn hans og öll hans dásamlegu verk,
9 Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
því að hann svalar þyrstri sál og mettar hungraðan gæðum.
10 Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
Hverjir eru þessir sem sitja í myrkri og skugga dauðans, þjáðir af eymd og volæði?
11 Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
Þeir gerðu uppreisn gegn Drottni, fyrirlitu hann, hinn hæsta Guð.
12 Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
Þess vegna beygði hann þá með mæðu. Þeir hrösuðu og enginn gat hjálpað þeim á fætur.
13 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim!
14 Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
Hann leiddi þá út úr myrkri og skugga dauðans og braut fjötra þeirra.
15 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Þeir skulu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans miskunnarverk!
16 Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
Því að hann mölvaði hlið dýflissunnar og braut sundur rimlana.
17 Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
Sumir kölluðu yfir sig ógæfu með heimsku sinni.
18 Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
Loks bauð þeim við öllum mat. Þeir sáu ekkert framundan nema dauðann.
19 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
Þá kölluðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim úr angist þeirra, kom þeim á réttan veg.
20 Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
Hann sendi út orð sitt og læknaði þá, hreif þá frá dyrum dauðans.
21 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Ó, að menn þessir vildu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans dásemdarverk!
22 И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
Þeir þakki honum heilshugar og kunngjöri verk hans með gleði.
23 Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
Og svo eru þeir sem sigla um höfin, kaupmenn sem flytja vörur milli landa.
24 Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
Einnig þeir fá að reyna máttarverk Drottins.
25 Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
Hann kallar á storminn og lætur öldurnar rísa.
26 Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
Skipin sveiflast til himins og hverfa í öldudali – öllum um borð fellst hugur í neyðinni.
27 Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
Þeir ramba og skjögra eins og drukknir menn og vita ekki sitt rjúkandi ráð.
28 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
Þá hrópa þeir til Drottins í neyð sinni og hann frelsar þá.
29 Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
Hann kyrrir bæði sjó og vind.
30 Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
Hvílík blessun að ná höfn og njóta lognsins!
31 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Ó, að þessir menn vildu þakka Drottni miskunn hans og öll hans dásemdarverk.
32 Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
Þeir lofi hann upphátt í söfnuðinum og í áheyrn leiðtoga Ísraels.
33 Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
Hann þurrkar upp fljótin
34 Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
og gerir land óguðlegra að skorpinni saltsléttu.
35 Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
En hann kann líka að breyta auðninni í frjósama og vatnsríka vin.
36 И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
Þangað leiðir hann hungraða sem setjast þar að og byggja sér borgir,
37 Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
sá í akra, gróðursetja víngarða og afla afurða.
38 Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
Þannig blessar hann! Og þeir margfaldast stórum og fénaði þeirra fjölgar.
39 Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
Sumir missa allt í ofsókn, þjáningu og sorg,
40 Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
því að Guð sendir hrokafullum skömm og lætur tignarmenn ráfa um í rústum,
41 Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
en hann bjargar fátæklingum sem honum treysta, gefur þeim fjölda afkomenda og mikla hagsæld.
42 Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
Þetta sjá hinir guðhræddu og þeir gleðjast, meðan óguðlegir þegja í skömm.
43 Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.
Þú sem ert vitur, hugleiddu þetta! Hugsaðu um miskunn og kærleika Drottins.

< Псалми 107 >