< Псалми 107 >
1 Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai ia; Ua mau loa no hoi kona lokomaikai.
2 Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
E olelo mai no ka poe i hoolapanaiia e Iehova, Ka poe hoi ana i hoolapanai ai, mai ka lima mai o ka enemi.
3 Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
No ka mea, ua hooili mai oia ia lakou mai na aina mai, Mai ka hikina, a me ke komohana mai, E mai ke kukulu akau, a mai ke kai mai.
4 Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
Kuewa wale lakou ma ka waonahele, Ma ke ala waoakua hoi; Aole i loaa ia lakou ke kulanakauhale kahi e noho ai.
5 Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
Pololi iho la lakou, a makewai hoi, A maule ko lakou uhane iloko o lakou.
6 Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
Alaila, kahea aku lakou ia Iehova iloko o ko lakou pilikia, A hoopakele mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
7 И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
Alakai mai la oia ia lakou ma ke ala pono, I hiki ai lakou i ke kulanakauhale, kahi e noho ai.
8 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
9 Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
No ka mea, nana no i hookena i ka uhane makewai, A nana hoi i hoomaona i ka uhane pololi i ka maikai.
10 Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
O ka poe i noho ma ka pouli, ma ka malu hoi o ka make, A paa no hoi i ka popilikia a me ka hao;
11 Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
No ka mea, ua kipi lakou i na olelo a ke Akua, A ua hoowahawaha i ke ao ana mai o ka Mea kiekie;
12 Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
Alaila hookulou oia i ko lakou naau i ka luhi, Hina iho la lakou ilalo, aohe mea nana e kokua.
13 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
14 Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
Hoopuka mai la oia ia lakou mailoko mai o ka pouli a me ka malu o ka make, A uhai hoi i ko lakou mea i paa ai.
15 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova, no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
16 Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
No ka mea, ua wawahi oia i na pani keleawe o na pukapa A ua uhai no hoi oia i na kaola kipuka hao.
17 Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
O ka poe i lalau ma ka aoao o ka poe hewa, A me ka lawehala, ua hoopilikiaia lakou.
18 Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
Hoopailua no ko lakou uhane i na mea ai a pau; A hookokoke no lakou i na pukapa o ka make.
19 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
Alaila, hea aku no lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai no oia ia lakou i ko lakou popilikia.
20 Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
Haawi mai la oia i kana olelo, a hoala iho la ia lakou, A hoopakele no hoi ia lakou, mai ko lakou lua aku.
21 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
22 И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
E mohai aku no hoi lakou i ka mohai o ke aloha, A e hoike aku i kana mau hana me ka hauoli.
23 Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
O ka poe iho ilalo i ka moana, ma na moku, A hana i ka hana ma na moana nui;
24 Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu.
25 Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
No ka mea, olelo wale mai oia, a hoala i ka makani kupikipikio, A piipii aku la na ale.
26 Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
Pii aku la lakou i ka lani, a iho ilalo i ka hohonu: A hehee ko lakou uhane i ka ino.
27 Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
Hikaka lakou i o, a ia nei, a kunewanewa hoi e like me ke kanaka ona, A pau wale aku no ko lakou akamai.
28 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoopakele mai oia ia lakou, mailoko mai o ko lakou popilikia.
29 Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
Hoolilo no oia i ka ino i pohu, A malie loa iho la na ale.
30 Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
Alaila, lealea lakou, no ka mea, ua malie; A hoopae no oia ia lakou ma ke awa a lakou e makemake ai.
31 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
32 Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
E hapai no hoi ia ia ma ka ahakanaka, A e halelu aku ia ia ma ke anaina o ka poe kahiko.
33 Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
Hoolilo no oia i na muliwai i waonahele, A me na waipuna i aina maloo;
34 Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
A me ka aina hua nui, i aina hua ole, No ka hewa o ka poe e noho ana malaila.
35 Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
A hoolilo no hoi oia i ka waonahele, i wai lana, A me ka aina maloo hoi i wai puna.
36 И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
Malaila no oia e hoonoho ai i ka poe pololi, A hoomakaukau no hoi lakou i kulanakauhale, kahi e noho ai;
37 Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
A lulu no hoi lakou ma na mahinaai, A kauu iho no i na mala waina, A haawiia mai ka hua i hoohuaia'i.
38 Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
Hoomaikai mai la oia ia lakou, a kawowo nui ae la; Aole ia i hoemi i ka lakou poe holoholona.
39 Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
A mahope, hooemiia lakou, a hoohaahania no hoi, No ka hookaumahaia, a me ka hewa, a me ka pilikia.
40 Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
Ninini mai oia i ka hoomaau maluna o na'lii, A alakai no hoi oia ia lakou ma kahi mehameha, ala ole.
41 Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
Hookiekie nae oia i ka poe hune mailoko aku o ka pilikia, A hoolilo i kona mau ohana, me he ohana hipa la.
42 Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
E ike aku no ka poe pono, a e lealea lakou; A e paa no ka nuku o ka hewa a pau.
43 Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.
Owai la ka mea akamai, a malama i keia mau mea! O lakou ka i hoomaopopo i ka lokomaikai o Iehova.