< Псалми 107 >

1 Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love continues forever!
2 Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
Let those the Lord has saved say that they are saved; those he has rescued from the power of the enemy.
3 Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
He has gathered them together from distant lands, from the east and the west, the north and the south.
4 Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
They wandered in the desert wilderness, unable to find a way to a city where they could live.
5 Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
Hungry and thirsty, they became very discouraged.
6 Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
Then they cried out to the Lord to help them in their troubles, and he saved them from their suffering.
7 И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
He led them along a straight way to a city where they could live.
8 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
9 Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
For he gives drink to those who are thirsty, and food to those who are hungry.
10 Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
Some sat in complete darkness, prisoners of misery and bound with iron chains,
11 Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
for they had rebelled against what God had said; they had rejected the guidance of the Most High.
12 Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
So he humbled their pride with the troubles of life; they tripped over and no one was there to stop them falling.
13 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
Then they called out to the Lord for help in their troubles, and he saved them from their suffering.
14 Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
He brought them out of complete darkness, he broke their chains to pieces.
15 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
16 Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
For he breaks down the bronze doors, and cuts through the iron bars.
17 Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
They were stupid because they rebelled; they suffered for their sins.
18 Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
They didn't want to eat; they were at death's door.
19 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
Then they called out to the Lord for help in their troubles, and he saved them from their suffering.
20 Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
He gave the command and he healed them; he saved them from the grave.
21 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
22 И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
Let them present thank offerings and sing with joy about what he has done.
23 Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
Those who set sail in ships, crossing the seas to earn their living,
24 Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
they have seen the Lord's incredible power at work—the wonderful things he did in the deepest oceans.
25 Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
He only had to speak to cause a stormy wind that stirred up towering waves,
26 Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
lifting the ships high in the air and then plunging them down. The sailors were so terrified that their courage melted away.
27 Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
They staggered around, falling from side to side like drunks—all their seamanship skills were useless.
28 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
Then they cried out to the Lord to help them in their troubles, and he saved them from their suffering.
29 Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
He calmed the storm, the waves were quiet.
30 Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
The sailors were so happy when it all calmed down, and he brought them to the harbor they wanted.
31 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
32 Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
Let them say how wonderful he is in front of the whole congregation and the elders.
33 Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
He dries up rivers and turns the land into a desert; the water springs stop flowing and the earth turns dry and dusty.
34 Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
Fruitful ground becomes a salty wasteland because of the wickedness of those living there.
35 Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
But he also turns around and makes pools of water in the desert, and makes water springs flow in a dry and dusty land.
36 И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
He brings hungry people to live there—a place they can build their cities.
37 Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
They sow their fields and plant their vineyards, producing a good harvest.
38 Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
He takes care of them, and their numbers increase dramatically—their cattle too!
39 Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
When they become few, brought low by oppression, misery, and sorrow,
40 Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
He pours out his contempt on their leaders, making them wander, lost in the wilderness.
41 Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
But he lifts the poor out of their troubles, and makes their families as big as flocks.
42 Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
Those who live right will observe what is happening and be glad, but the wicked will be silenced.
43 Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.
Those who are wise will pay attention to all this, and thoughtfully reflect on the Lord's trustworthy love.

< Псалми 107 >