< Псалми 107 >
1 Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2 Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
3 Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
5 Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
Their souls became feeble for need of food and drink.
6 Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
7 И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
8 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
9 Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
10 Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
11 Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
12 Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
13 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
14 Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
15 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
16 Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
17 Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
18 Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
19 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
20 Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
21 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
22 И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
23 Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
24 Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
26 Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
27 Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
28 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
29 Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
30 Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
31 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
32 Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
33 Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
34 Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
35 Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
36 И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
37 Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
38 Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
39 Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
40 Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
41 Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
42 Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
43 Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.
Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.