< Псалми 105 >

1 Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
Louvai ao Senhor, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Певајте Му и славите Га; казујте сва чудеса Његова.
Cantai-lhe, cantai-lhe salmos: falai de todas as suas maravilhas.
3 Хвалите се светим именом Његовим; нек се весели срце оних који траже Господа.
Glóriai-vos no seu santo nome: alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Тражите Господа и силу Његову, тражите лице Његово без престанка.
Buscai ao Senhor e a sua força: buscai a sua face continuamente.
5 Памтите чудеса Његова која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 Семе Аврамово слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacob, seus escolhidos.
7 Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
Ele é o Senhor, nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Памти увек завет свој, реч, коју је дао на хиљаду колена.
Lembrou-se do seu concerto para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 Шта је заветовао Авраму, и за шта се клео Исаку.
O qual concerto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaac.
10 То је поставио Јакову за закон, и Израиљу за завет вечни,
E confirmou o mesmo a Jacob por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
11 Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
Dizendo: A ti darei a terra de Canaan, a sorte da vossa herança.
12 Тада их још беше мало на број, беше их мало, и беху дошљаци.
Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos e estrangeiros nela.
13 Иђаху од народа до народа, из једног царства к другом племену.
Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo.
14 Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 "Не дирајте у помазанике моје, и пророцима мојим не чините зла."
Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 И пусти глад на ону земљу; и потре сав хлеб што је за храну.
Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 Посла пред њима човека; у робље продан би Јосиф.
Mandou perante eles um varão, José, que foi vendido por escravo:
18 Оковима стегоше ноге његове, гвожђе тишташе душу његову,
Cujos pés apertaram com grilhões: foi metido em ferros:
19 Док се стече реч његова, и реч Господња прослави га.
Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Посла цар и одреши га; господар над народима, и пусти га.
Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 Постави га господарем над домом својим, и заповедником над свим што имаше.
Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 Да влада над кнезовима његовим по својој вољи, и старешине његове уразумљује.
Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Тада дође Израиљ у Мисир, и Јаков се пресели у земљу Хамову.
Então Israel entrou no Egito, e Jacob peregrinou na terra de Cão.
24 И намножи Бог народ свој и учини га јачег од непријатеља његових.
E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Преврну се срце њихово те омрзнуше на народ Његов, и чинише лукавство слугама Његовим.
Virou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Посла Мојсија, слугу свог, Арона изабраника свог.
Enviou Moisés, seu servo, e Aarão, a quem escolhera.
27 Показаше међу њима чудотворну силу Његову и знаке Његове у земљи Хамовој.
Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 Пусти мрак и замрачи, и не противише се речи Његовој.
Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Претвори воду њихову у крв, и помори рибу њихову.
Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Провре земља њихова жабама, и клети царева њихових.
A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Рече, и дођоше бубине, уши по свим крајевима њиховим.
Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 Место дажда посла на њих град, живи огањ на земљу њихову.
Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrazador na sua terra.
33 И поби чокоте њихове и смокве њихове, и потре дрвета у крајевима њиховим.
Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Рече, и дођоше скакавци и гусенице небројене;
Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 И изједоше сву траву по земљи њиховој, и поједоше род у пољу њихову.
E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 И поби све првенце у земљи њиховој, првине сваког труда њиховог.
Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Изведе Израиљце са сребром и златом, и не беше сустала у племенима њиховим.
E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Обрадова се Мисир изласку њиховом, јер страх њихов беше на њ пао.
O Egito se alegrou quando eles sairam, porque o seu temor caira sobre eles.
39 Разастре им облак за покривач, и огањ да светли ноћу.
Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para alumiar de noite.
40 Молише, и посла им препелице, и хлебом их небеским храни.
Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 Отвори камен и протече вода, реке протекоше по сувој пустињи.
Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos como um rio.
42 Јер се опомињаше свете речи своје к Авраму, слузи свом.
Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 И изведе народ свој у радости, избране своје у весељу.
E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 И даде им земљу народа и труд туђинаца у наследство.
E deu-lhes as terras das nações; e herdaram o trabalho dos povos;
45 Да би чували заповести Његове, и законе Његове пазили. Алилуја.
Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. louvai ao Senhor.

< Псалми 105 >