< Псалми 105 >
1 Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
Δοξολογείτε τον Κύριον· επικαλείσθε το όνομα αυτού· κάμετε γνωστά εν τοις λαοίς τα έργα αυτού.
2 Певајте Му и славите Га; казујте сва чудеса Његова.
Ψάλλετε εις αυτόν· ψαλμωδείτε εις αυτόν· λαλείτε περί πάντων των θαυμασίων αυτού.
3 Хвалите се светим именом Његовим; нек се весели срце оних који траже Господа.
Καυχάσθε εις το άγιον αυτού όνομα· ας ευφραίνεται η καρδία των εκζητούντων τον Κύριον.
4 Тражите Господа и силу Његову, тражите лице Његово без престанка.
Ζητείτε τον Κύριον και την δύναμιν αυτού· εκζητείτε το πρόσωπον αυτού διαπαντός.
5 Памтите чудеса Његова која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
Μνημονεύετε των θαυμασίων αυτού τα οποία έκαμε· των τεραστίων αυτού και των κρίσεων του στόματος αυτού·
6 Семе Аврамово слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
Σπέρμα Αβραάμ του δούλου αυτού, υιοί Ιακώβ, οι εκλεκτοί αυτού.
7 Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
Αυτός είναι Κύριος ο Θεός ημών· εν πάση τη γη είναι αι κρίσεις αυτού.
8 Памти увек завет свој, реч, коју је дао на хиљаду колена.
Μνημονεύετε πάντοτε της διαθήκης αυτού, του λόγου, τον οποίον προσέταξεν εις χιλίας γενεάς,
9 Шта је заветовао Авраму, и за шта се клео Исаку.
της διαθήκης, την οποίαν έκαμε προς τον Αβραάμ, και του όρκου αυτού προς τον Ισαάκ·
10 То је поставио Јакову за закон, и Израиљу за завет вечни,
και εβεβαίωσεν αυτόν προς τον Ιακώβ διά νόμου, προς τον Ισραήλ διά διαθήκην αιώνιον,
11 Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
λέγων, Εις σε θέλω δώσει την γην Χαναάν, μερίδα της κληρονομίας σας.
12 Тада их још беше мало на број, беше их мало, и беху дошљаци.
Ενώ ήσαν αυτοί ολιγοστοί τον αριθμόν, ολίγοι, και πάροικοι εν αυτή,
13 Иђаху од народа до народа, из једног царства к другом племену.
και διήρχοντο από έθνους εις έθνος, από βασιλείου εις άλλον λαόν,
14 Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
δεν αφήκεν άνθρωπον να αδικήση αυτούς· μάλιστα υπέρ αυτών ήλεγξε βασιλείς,
15 "Не дирајте у помазанике моје, и пророцима мојим не чините зла."
λέγων, μη εγγίσητε τους κεχρισμένους μου και μη κακοποιήσητε τους προφήτας μου.
16 И пусти глад на ону земљу; и потре сав хлеб што је за храну.
Και εκάλεσε πείναν επί την γήν· συνέτριψε παν στήριγμα άρτου.
17 Посла пред њима човека; у робље продан би Јосиф.
Απέστειλεν έμπροσθεν αυτών άνθρωπον, Ιωσήφ τον πωληθέντα ως δούλον·
18 Оковима стегоше ноге његове, гвожђе тишташе душу његову,
του οποίου τους πόδας έσφιγξαν εν δεσμοίς· έβαλον αυτόν εις τα σίδηρα·
19 Док се стече реч његова, и реч Господња прослави га.
εωσού έλθη ο λόγος αυτού· ο λόγος του Κυρίου εδοκίμασεν αυτόν.
20 Посла цар и одреши га; господар над народима, и пусти га.
Απέστειλεν ο βασιλεύς και έλυσεν αυτόν· ο άρχων των λαών, και ηλευθέρωσεν αυτόν.
21 Постави га господарем над домом својим, и заповедником над свим што имаше.
Κατέστησεν αυτόν κύριον του οίκου αυτού, και άρχοντα επί πάντων των κτημάτων αυτού·
22 Да влада над кнезовима његовим по својој вољи, и старешине његове уразумљује.
διά να παιδεύη τους άρχοντας αυτού κατά την αρέσκειαν αυτού, και να διδάξη σοφίαν τους πρεσβυτέρους αυτού.
23 Тада дође Израиљ у Мисир, и Јаков се пресели у земљу Хамову.
Τότε ήλθεν ο Ισραήλ εις την Αίγυπτον, και ο Ιακώβ παρώκησεν εν γη Χαμ.
24 И намножи Бог народ свој и учини га јачег од непријатеља његових.
Και ο Κύριος ηύξησε σφόδρα τον λαόν αυτού, και εκραταίωσεν αυτόν υπέρ τους εχθρούς αυτού.
25 Преврну се срце њихово те омрзнуше на народ Његов, и чинише лукавство слугама Његовим.
Εστράφη η καρδία αυτών εις το να μισώσι τον λαόν αυτού, εις το να δολιεύωνται εναντίον των δούλων αυτού.
26 Посла Мојсија, слугу свог, Арона изабраника свог.
Εξαπέστειλε Μωϋσήν τον δούλον αυτού, και Ααρών, τον οποίον εξέλεξεν.
27 Показаше међу њима чудотворну силу Његову и знаке Његове у земљи Хамовој.
Εξετέλεσαν εν μέσω αυτών τους λόγους των σημείων αυτού και τα θαυμάσια αυτού εν γη Χαμ.
28 Пусти мрак и замрачи, и не противише се речи Његовој.
Εξαπέστειλε σκότος, και εσκότασε· και δεν ηπείθησαν εις τους λόγους αυτού.
29 Претвори воду њихову у крв, и помори рибу њихову.
Μετέβαλε τα ύδατα αυτών εις αίμα και εθανάτωσε τους ιχθύας αυτών.
30 Провре земља њихова жабама, и клети царева њихових.
Η γη αυτών ανέβρυσε βατράχους, έως των ταμείων των βασιλέων αυτών.
31 Рече, и дођоше бубине, уши по свим крајевима њиховим.
Είπε, και ήλθε κυνόμυια, και σκνίπες εις πάντα τα όρια αυτών.
32 Место дажда посла на њих град, живи огањ на земљу њихову.
Έδωκεν εις αυτούς χάλαζαν αντί βροχής, και πυρ φλογερόν εις την γην αυτών·
33 И поби чокоте њихове и смокве њихове, и потре дрвета у крајевима њиховим.
και επάταξε τας αμπέλους αυτών και τας συκέας αυτών, και συνέτριψε τα δένδρα των ορίων αυτών.
34 Рече, и дођоше скакавци и гусенице небројене;
Είπε, και ήλθεν ακρίς, και βρούχος αναρίθμητος·
35 И изједоше сву траву по земљи њиховој, и поједоше род у пољу њихову.
και κατέφαγε πάντα τον χόρτον εν τη γη αυτών, και κατέφαγε τον καρπόν της γης αυτών.
36 И поби све првенце у земљи њиховој, првине сваког труда њиховог.
Και επάταξε παν πρωτότοκον εν τη γη αυτών, την απαρχήν πάσης δυνάμεως αυτών.
37 Изведе Израиљце са сребром и златом, и не беше сустала у племенима њиховим.
Και εξήγαγεν αυτούς μετά αργυρίου και χρυσίου, και δεν υπήρχεν ασθενής εν ταις φυλαίς αυτών.
38 Обрадова се Мисир изласку њиховом, јер страх њихов беше на њ пао.
Ευφράνθη η Αίγυπτος εις την έξοδον αυτών· διότι ο φόβος αυτών είχεν επιπέσει επ' αυτούς.
39 Разастре им облак за покривач, и огањ да светли ноћу.
Εξήπλωσε νεφέλην διά να σκεπάζη αυτούς, και πυρ διά να φέγγη την νύκτα.
40 Молише, и посла им препелице, и хлебом их небеским храни.
Εζήτησαν, και έφερεν ορτύκια· και άρτον ουρανού εχόρτασεν αυτούς.
41 Отвори камен и протече вода, реке протекоше по сувој пустињи.
Διήνοιξε την πέτραν, και ανέβλυσαν ύδατα, και διέρρευσαν ποταμοί εν τόποις ανύδροις.
42 Јер се опомињаше свете речи своје к Авраму, слузи свом.
Διότι ενεθυμήθη τον λόγον τον άγιον αυτού, τον προς Αβραάμ τον δούλον αυτού.
43 И изведе народ свој у радости, избране своје у весељу.
Και εξήγαγε τον λαόν αυτού εν αγαλλιάσει, τους εκλεκτούς αυτού εν χαρά·
44 И даде им земљу народа и труд туђинаца у наследство.
και έδωκεν εις αυτούς τας γαίας των εθνών, και εκληρονόμησαν τους κόπους των λαών·
45 Да би чували заповести Његове, и законе Његове пазили. Алилуја.
διά να φυλάττωσι τα διατάγματα αυτού, και να εκτελώσι τους νόμους αυτού. Αλληλούϊα.