< Псалми 105 >
1 Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
2 Певајте Му и славите Га; казујте сва чудеса Његова.
Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
3 Хвалите се светим именом Његовим; нек се весели срце оних који траже Господа.
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
4 Тражите Господа и силу Његову, тражите лице Његово без престанка.
Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
5 Памтите чудеса Његова која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 Семе Аврамово слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
8 Памти увек завет свој, реч, коју је дао на хиљаду колена.
He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
9 Шта је заветовао Авраму, и за шта се клео Исаку.
That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 То је поставио Јакову за закон, и Израиљу за завет вечни,
And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
11 Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
12 Тада их још беше мало на број, беше их мало, и беху дошљаци.
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 Иђаху од народа до народа, из једног царства к другом племену.
And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
14 Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
15 "Не дирајте у помазанике моје, и пророцима мојим не чините зла."
'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
16 И пусти глад на ону земљу; и потре сав хлеб што је за храну.
And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
17 Посла пред њима човека; у робље продан би Јосиф.
He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
18 Оковима стегоше ноге његове, гвожђе тишташе душу његову,
They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
19 Док се стече реч његова, и реч Господња прослави га.
Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
20 Посла цар и одреши га; господар над народима, и пусти га.
The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
21 Постави га господарем над домом својим, и заповедником над свим што имаше.
He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 Да влада над кнезовима његовим по својој вољи, и старешине његове уразумљује.
To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
23 Тада дође Израиљ у Мисир, и Јаков се пресели у земљу Хамову.
And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
24 И намножи Бог народ свој и учини га јачег од непријатеља његових.
And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
25 Преврну се срце њихово те омрзнуше на народ Његов, и чинише лукавство слугама Његовим.
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Посла Мојсија, слугу свог, Арона изабраника свог.
He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
27 Показаше међу њима чудотворну силу Његову и знаке Његове у земљи Хамовој.
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 Пусти мрак и замрачи, и не противише се речи Његовој.
He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 Претвори воду њихову у крв, и помори рибу њихову.
He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
30 Провре земља њихова жабама, и клети царева њихових.
Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 Рече, и дођоше бубине, уши по свим крајевима њиховим.
He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
32 Место дажда посла на њих град, живи огањ на земљу њихову.
He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 И поби чокоте њихове и смокве њихове, и потре дрвета у крајевима њиховим.
And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
34 Рече, и дођоше скакавци и гусенице небројене;
He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
35 И изједоше сву траву по земљи њиховој, и поједоше род у пољу њихову.
And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
36 И поби све првенце у земљи њиховој, првине сваког труда њиховог.
And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
37 Изведе Израиљце са сребром и златом, и не беше сустала у племенима њиховим.
And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
38 Обрадова се Мисир изласку њиховом, јер страх њихов беше на њ пао.
Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
39 Разастре им облак за покривач, и огањ да светли ноћу.
He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 Молише, и посла им препелице, и хлебом их небеским храни.
They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
41 Отвори камен и протече вода, реке протекоше по сувој пустињи.
He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
42 Јер се опомињаше свете речи своје к Авраму, слузи свом.
For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
43 И изведе народ свој у радости, избране своје у весељу.
And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
44 И даде им земљу народа и труд туђинаца у наследство.
And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
45 Да би чували заповести Његове, и законе Његове пазили. Алилуја.
That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!