< Псалми 105 >

1 Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
Give thanks to YHWH—call on His Name, Make His acts known among the peoples.
2 Певајте Му и славите Га; казујте сва чудеса Његова.
Sing to Him—sing praise to Him, Meditate on all His wonders.
3 Хвалите се светим именом Његовим; нек се весели срце оних који траже Господа.
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
4 Тражите Господа и силу Његову, тражите лице Његово без престанка.
Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
5 Памтите чудеса Његова која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 Семе Аврамово слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
8 Памти увек завет свој, реч, коју је дао на хиљаду колена.
He has remembered His covenant for all time, The word He commanded to one thousand generations,
9 Шта је заветовао Авраму, и за шта се клео Исаку.
That He has made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 То је поставио Јакову за закон, и Израиљу за завет вечни,
And establishes it to Jacob for a statute, To Israel—a perpetual covenant,
11 Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
Saying, “I give the land of Canaan to you, The portion of your inheritance,”
12 Тада их још беше мало на број, беше их мало, и беху дошљаци.
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 Иђаху од народа до народа, из једног царства к другом племену.
And they go up and down, from nation to nation, From a kingdom to another people.
14 Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
He has not permitted any to oppress them And He reproves kings for their sakes.
15 "Не дирајте у помазанике моје, и пророцима мојим не чините зла."
“Do not strike against My anointed, And do no evil to My prophets.”
16 И пусти глад на ону земљу; и потре сав хлеб што је за храну.
And He calls a famine on the land, He has broken the whole staff of bread.
17 Посла пред њима човека; у робље продан би Јосиф.
He has sent a man before them, Joseph has been sold for a servant.
18 Оковима стегоше ноге његове, гвожђе тишташе душу његову,
They have afflicted his feet with chains, Iron has entered his soul,
19 Док се стече реч његова, и реч Господња прослави га.
Until the time of the coming of His word The saying of YHWH has tried him.
20 Посла цар и одреши га; господар над народима, и пусти га.
The king has sent, and looses him, The ruler of the peoples, and draws him out.
21 Постави га господарем над домом својим, и заповедником над свим што имаше.
He has made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 Да влада над кнезовима његовим по својој вољи, и старешине његове уразумљује.
To bind his chiefs at his pleasure, And he makes his elderly wise.
23 Тада дође Израиљ у Мисир, и Јаков се пресели у земљу Хамову.
And Israel comes into Egypt, And Jacob has sojourned in the land of Ham.
24 И намножи Бог народ свој и учини га јачег од непријатеља његових.
And He makes His people very fruitful, And makes it mightier than its adversaries.
25 Преврну се срце њихово те омрзнуше на народ Његов, и чинише лукавство слугама Његовим.
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Посла Мојсија, слугу свог, Арона изабраника свог.
He has sent His servant Moses, Aaron whom He had fixed on.
27 Показаше међу њима чудотворну силу Његову и знаке Његове у земљи Хамовој.
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 Пусти мрак и замрачи, и не противише се речи Његовој.
He has sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 Претвори воду њихову у крв, и помори рибу њихову.
He has turned their waters to blood, And puts their fish to death.
30 Провре земља њихова жабама, и клети царева њихових.
Their land has teemed [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 Рече, и дођоше бубине, уши по свим крајевима њиховим.
He has commanded, and the beetle comes, Lice into all their border.
32 Место дажда посла на њих град, живи огањ на земљу њихову.
He has made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 И поби чокоте њихове и смокве њихове, и потре дрвета у крајевима њиховим.
And He strikes their vine and their fig, And shatters the trees of their border.
34 Рече, и дођоше скакавци и гусенице небројене;
He has commanded, and the locust comes, And the cankerworm—innumerable,
35 И изједоше сву траву по земљи њиховој, и поједоше род у пољу њихову.
And it consumes every herb in their land, And it consumes the fruit of their ground.
36 И поби све првенце у земљи њиховој, првине сваког труда њиховог.
And He strikes every firstborn in their land, The first-fruit of all their strength,
37 Изведе Израиљце са сребром и златом, и не беше сустала у племенима њиховим.
And brings them out with silver and gold, And there is not a feeble one in its tribes.
38 Обрадова се Мисир изласку њиховом, јер страх њихов беше на њ пао.
Egypt has rejoiced in their going forth, For their fear had fallen on them.
39 Разастре им облак за покривач, и огањ да светли ноћу.
He has spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 Молише, и посла им препелице, и хлебом их небеским храни.
They have asked, and He brings quails, And satisfies them [with] bread of the heavens.
41 Отвори камен и протече вода, реке протекоше по сувој пустињи.
He has opened a rock, and waters flow, They have gone on in dry places—a river.
42 Јер се опомињаше свете речи своје к Авраму, слузи свом.
For He has remembered His holy word, With His servant Abraham,
43 И изведе народ свој у радости, избране своје у весељу.
And He brings forth His people with joy, His chosen ones with singing.
44 И даде им земљу народа и труд туђинаца у наследство.
And He gives to them the lands of nations, And they possess the labor of peoples,
45 Да би чували заповести Његове, и законе Његове пазили. Алилуја.
That they may observe His statutes, And may keep His laws. Praise YAH!

< Псалми 105 >