< Псалми 105 >

1 Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
2 Певајте Му и славите Га; казујте сва чудеса Његова.
Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
3 Хвалите се светим именом Његовим; нек се весели срце оних који траже Господа.
Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
4 Тражите Господа и силу Његову, тражите лице Његово без престанка.
Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
5 Памтите чудеса Његова која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
6 Семе Аврамово слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
7 Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
8 Памти увек завет свој, реч, коју је дао на хиљаду колена.
Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
9 Шта је заветовао Авраму, и за шта се клео Исаку.
Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
10 То је поставио Јакову за закон, и Израиљу за завет вечни,
Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israel tot een eeuwig verbond,
11 Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.
12 Тада их још беше мало на број, беше их мало, и беху дошљаци.
Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
13 Иђаху од народа до народа, из једног царства к другом племену.
En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
14 Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
15 "Не дирајте у помазанике моје, и пророцима мојим не чините зла."
Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
16 И пусти глад на ону земљу; и потре сав хлеб што је за храну.
Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
17 Посла пред њима човека; у робље продан би Јосиф.
Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
18 Оковима стегоше ноге његове, гвожђе тишташе душу његову,
Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
19 Док се стече реч његова, и реч Господња прослави га.
Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
20 Посла цар и одреши га; господар над народима, и пусти га.
De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
21 Постави га господарем над домом својим, и заповедником над свим што имаше.
Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
22 Да влада над кнезовима његовим по својој вољи, и старешине његове уразумљује.
Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
23 Тада дође Израиљ у Мисир, и Јаков се пресели у земљу Хамову.
Daarna kwam Israel in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
24 И намножи Бог народ свој и учини га јачег од непријатеља његових.
En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
25 Преврну се срце њихово те омрзнуше на народ Његов, и чинише лукавство слугама Његовим.
Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
26 Посла Мојсија, слугу свог, Арона изабраника свог.
Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aaron, dien Hij verkoren had.
27 Показаше међу њима чудотворну силу Његову и знаке Његове у земљи Хамовој.
Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
28 Пусти мрак и замрачи, и не противише се речи Његовој.
Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
29 Претвори воду њихову у крв, и помори рибу њихову.
Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
30 Провре земља њихова жабама, и клети царева њихових.
Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
31 Рече, и дођоше бубине, уши по свим крајевима њиховим.
Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
32 Место дажда посла на њих град, живи огањ на земљу њихову.
Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
33 И поби чокоте њихове и смокве њихове, и потре дрвета у крајевима њиховим.
En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
34 Рече, и дођоше скакавци и гусенице небројене;
Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
35 И изједоше сву траву по земљи њиховој, и поједоше род у пољу њихову.
Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landouwe op.
36 И поби све првенце у земљи њиховој, првине сваког труда њиховог.
Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
37 Изведе Израиљце са сребром и златом, и не беше сустала у племенима њиховим.
En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
38 Обрадова се Мисир изласку њиховом, јер страх њихов беше на њ пао.
Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
39 Разастре им облак за покривач, и огањ да светли ноћу.
Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
40 Молише, и посла им препелице, и хлебом их небеским храни.
Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
41 Отвори камен и протече вода, реке протекоше по сувој пустињи.
Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
42 Јер се опомињаше свете речи своје к Авраму, слузи свом.
Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
43 И изведе народ свој у радости, избране своје у весељу.
Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
44 И даде им земљу народа и труд туђинаца у наследство.
En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
45 Да би чували заповести Његове, и законе Његове пазили. Алилуја.
Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!

< Псалми 105 >