< Псалми 104 >
1 Благосиљај, душо моја, Господа! Господе, Боже мој, велик си веома, обукао си се у величанство и красоту.
BENDISE si Jeova, O antijo: O Jeova Yuusso, jago y sendangculo; jago minagagago ni y onra, yan y minagas.
2 Обукао си светлост као хаљину, разапео небо као шатор;
Ni y untampen maesajao ni y manana taegüije y bestido: ni y jumuto juyong y langet sija taegüije y cottina.
3 Водом си покрио дворове своје, облаке начинио си да су Ти кола, идеш на крилима ветреним.
Ni y plumanta y jayo y aposentuña gui jalom janom: ni y fumatinas y mapagajes para caruajeña: ni y mamomocat gui jilo y papan y manglo.
4 Чиниш ветрове да су Ти анђели, пламен огњени да су Ти слуге.
Ni y fumatinas y manglo sija para tentagoña: y ministroña y mañila y guafe.
5 Утврдио си земљу на темељима њеним, да се не помести на век века.
Ni y pumolo y plinantan tano, ya ti siña manacalamten para taejinecog.
6 Безданом као хаљином оденуо си је; на горама стоје воде.
Ya tumampe güe ni y tinadong taegüije y bestido: y janom sija manotojgue gui sanjilo y beca sija.
7 Од претње Твоје беже, од громовног гласа Твог теку.
Ya pot y linalatdemo, sija manjanao; ya pot y inagang y julumo mañadig manjanao.
8 Излазе на горе и силазе у долине, на место које си им утврдио.
Sija manjanao julo gui beca sija, sija apan papa gui oriyan y bayesija, gui sagayan ni y jago fumamauleg para sija.
9 Поставио си међу, преко које не прелазе, и не враћају се да покрију земљу.
Jago pumolo y uttimonñija ya ti siña manmalofan guato; para ti siña jabira sija talo para utampe y tano.
10 Извео си изворе по долинама, између гора теку воде.
Jatago y tutujon y janom gui jalom y bayesija; ni y manmalalago gui entalo y egso sija.
11 Напајају све звери пољске; дивљи магарци гасе жеђ своју.
Sija numae guimenñija y todo gâgâ sija gui fangualuan: y manmachaleg na asno sija manmagong y majoñija.
12 На њима птице небеске живе; кроз гране разлеже се глас њихов.
Ya iya sija nae y pajaron y langet guaja sagañija ya mangacanta gui entalo y ramas sija.
13 Напајаш горе с висина својих, плодовима дела Твојих сити се земља.
Güiya numaye janom y egso sija guinin y aposentuña sija: y tano jaspog ni y tinegcha y chechomo.
14 Дајеш те расте трава стоци, и зелен на корист човеку, да би извадио хлеб из земље.
Güiya y chaguan munafanlâlâ para y guaca sija, yan y tinanom para usinetbe y taotao: para ufañule nengcano gui tano;
15 И вино весели срце човеку, и лице се светли од уља, и хлеб срце човеку крепи.
Yan y bino ni y munamamagof y corason y taotao, yan y laña para ulamlam y mataña, yan y pan ni y munamemetgot y corason y taotao.
16 Сите се дрвета Божија, кедри ливански, које си посадио.
Y trongcon jayo Jeova manbula chugo; y sedro sija gui Libano ni y tinanomña;
17 На њима птице вију гнезда; станак је родин на јелама.
Anae y pajaro jafatitinas y chechoñija; ya y chuchuco, y trongcon pino guimaña.
18 Горе високе дивокозама, камен је уточиште зечевима.
Y taquilo na ogso sija para y manmachaleg na chiba: yan y acho sija guinegüe para y conejo.
19 Створио си месец да показује времена, сунце познаје запад свој.
Jatancho y pilan para y tiempo: y atdao tumungo y jinanaoña papa.
20 Стереш таму, и бива ноћ, по којој излази све зверје шумско;
Jago fumatinas y jemjom yan puenge; anae todo y gâgâ gui jalomtano mangucunanaf mona.
21 Лавови ричу за пленом, и траже од Бога хране себи.
Y manfamaguon na leon sija manaagang ni y manmaconeñija yan jaaliligao y nañija guinin as Yuus.
22 Сунце гране, и они се сакривају и лежу у ложе своје.
Y atdao cajulo, sija manmapos, yan manason sija papa gui jalom y liyangñija.
23 Излази човек на посао свој, и на рад свој до вечера.
Y taotao jumajanao mona gui finatinasña yan gui chechoña, asta qui puenge.
24 Како је много дела Твојих, Господе! Све си премудро створио; пуна је земља блага Твог.
O Jeova, manminegae sija y chechomo! y minenajlom, jago fumatinas sija todo: y tano senbula ni y rinicumo.
25 Гле, море велико и широко, ту гмижу без броја, животиња мала и велика;
Ayo guato gaegue y tase, dangculo yan ancho, anae y sanjalomña sija y güinaja na mangucunanaf ni ti siña matufong, todoja mandangculo yan mandiquique sija na gâgâ.
26 Ту лађе плове, крокодил, ког си створио да се игра по њему.
Ayo nae manjajanao y batco sija: ayo nae gaegue y lebiatan ni y finatinasmo para y jumugando gui sanjalomña.
27 Све Тебе чека, да им дајеш пићу на време.
Este sija todo mumananggajao; sa jago siña unnae sija nañija gui tiempo ni matancho.
28 Дајеш им, примају; отвориш руку своју, сите се добра.
Sa ayo y jago numae, sija naufandaña: unbaba y canaemo ya sija mannajong ni y minauleg.
29 Одвратиш лице своје, жалосте се; узмеш им дух, гину, и у прах свој враћају се.
Unnaatog y matamo, sija mañatsaga: unchule y jinagonñija, sija manmatae, yan manalo guato gui petbosñija.
30 Пошаљеш дух свој, постају, и понављаш лице земљи.
Untago mona y espiritumo, sija manfinatinas: yan jago munanuebo y inatan gui sanjilo y tano.
31 Слава Господу увек; нек се весели Господ за дела своја!
Polo ya y minalag Jeova ugagaegue para taejinecog: Polo ya si Jeova umagof gui chechona:
32 Он погледа на земљу, и она се тресе; дотакне се гора, и диме се.
Ni y jaatan y jilo y tano yan jayengyong: ni y japacha y egso sija yan janaasgon.
33 Певаћу Господу за живота свог; хвалићу Бога свог док сам год.
Bae jucantaye si Jeova taemenoja y inanaco y linâlâjo: bae jucantaye tinina y Yuusso mientras lalâlâyo.
34 Нека Му буде мила беседа моја! Веселићу се о Господу.
Polo ya y jinasoco iya güiya usenmames: bae jugofmagof as Jeova.
35 Нека нестане грешника са земље, и безбожника нека не буде више! Благосиљај, душо моја, Господа! Алилуја!
Polo y manisao ya ufanlinachae gui tano, polo y manaelaye ya utaya. Bendise si Jeova, O antijo. Alaba si Jeova.