< Псалми 103 >
1 Благосиљај, душо моја, Господа, и све што је у мени свето име Његово.
Von David. / Preise Jahwe, o meine Seele, / Und all mein Innres seinen heiligen Namen!
2 Благосиљај, душо моја, Господа, и не заборављај ниједно добро што ти је учинио.
Preise Jahwe, o meine Seele, / Und vergiß nicht all seiner Segenstaten!
3 Он ти прашта све грехе и исцељује све болести твоје;
Er vergibt dir all deine Missetat, / Schafft all deiner Krankheit Heilung.
4 Избавља од гроба живот твој, венчава те добротом и милошћу;
Er erlöset dein Leben vom Tode, / Krönt dich mit Huld und Erbarmen.
5 Испуња добрим жеље твоје, понавља се као у орла младост твоја.
Er sättigt dein Alter mit Gutem, / So daß deine Jugend sich wieder erneut / Wie eines Adlers Gefieder.
6 Господ твори правду и суд свима којима се криво чини.
Heilstaten vollführet Jahwe, / Recht schafft er allen Bedrückten.
7 Показа путеве своје Мојсију, синовима Израиљевим дела своја.
Mose tat er seine Wege kund, / Israels Söhnen sein herrliches Tun.
8 Милостив је и добар Господ, спор на гнев и веома благ.
Barmherzig und gnädig ist Jahwe, / Langmütig und reich an Huld.
9 Не гневи се једнако, нити се довека срди.
Er hat nicht für immer gehadert / Und nicht auf ewig gezürnt.
10 Не поступа с нама по гресима нашим, нити нам враћа по неправдама нашим.
Nicht nach unsern Sünden hat er uns gelohnt, / Uns nicht vergolten nach unsern Vergehn.
11 Него колико је небо високо од земље, толика је милост Његова к онима који Га се боје.
Sondern so hoch der Himmel ist über der Erde, / So mächtig war seine Huld bei den Frommen.
12 Колико је исток далеко од запада, толико удаљује од нас безакоња наша.
So weit der Osten vom Westen ist, / Hat er unsre Frevel von uns entfernt.
13 Како отац жали синове, тако Господ жали оне који Га се боје.
Wie sich ein Vater der Kinder erbarmt, / Hat Jahwe sich stets erbarmt seiner Frommen.
14 Јер зна грађу нашу, опомиње се да смо прах.
Er weiß ja, wie schwach wir sind, / Er gedenket daran: wir sind Staub.
15 Дани су човечији као трава; као цвет у пољу, тако цвета.
Eines Sterblichen Tage sind wie Gras, / Wie des Feldes Blume, so blüht er.
16 Дуне ветар на њ, и нестане га, нити ће га више познати место његово.
Fährt über sie ein Windstoß, so ist sie dahin, / Und es kennt sie nicht mehr ihre Stätte.
17 Али милост Господња остаје од века и довека на онима који Га се боје, и правда Његова на синовима синова,
Doch Jahwes Gnade erzeigt sich auf ewig an seinen Frommen, / Seine Treue erfahren in jedem Geschlecht
18 Који држе завет Његов, и памте заповести Његове, да их извршују.
Alle, die seinen Bund bewahren / Und seiner Gebote gedenken, sie zu erfüllen.
19 Господ на небесима постави престо свој, и царство Његово свим влада.
Jahwe hat seinen Thron im Himmel errichtet, / Sein Königtum herrscht über alles.
20 Благосиљајте Господа анђели Његови, који сте силни крепошћу, извршујете реч Његову слушајући глас речи Његове.
Preist Jahwe, ihr seine Engel, / Ihr Helden an Kraft, die ihr sein Gebot vollführt, / Indem ihr dem Ruf seines Wortes gehorcht!
21 Благосиљајте Господа све војске Његове, слуге Његове, које творите вољу Његову.
Preist Jahwe, ihr seine Heere alle, / Seine Diener, die ihr seinen Willen vollstreckt!
22 Благосиљајте Господа сва дела Његова, по свим местима владе Његове! Благосиљај, душо моја Господа!
Preist Jahwe, ihr seine Werke all, / An jedem Ort seines Herrschaftsgebiets! / Preise Jahwe auch meine Seele!