< Псалми 103 >

1 Благосиљај, душо моја, Господа, и све што је у мени свето име Његово.
Kathutkung: Devit Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Ka thung kaawm e pueng a min kathoung teh pholen awh.
2 Благосиљај, душо моја, Господа, и не заборављај ниједно добро што ти је учинио.
Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen nateh ahawinae pueng hah pahnim hanh.
3 Он ти прашта све грехе и исцељује све болести твоје;
Na payonnae pueng ka ngaithoumkung, na patawnae pueng kadamsakkung,
4 Избавља од гроба живот твој, венчава те добротом и милошћу;
rawk kahmanae koehoi na hringnae karatangkung hoi ngai kaawm e lungmanae hoi lungpatawnae bawilakhung na kamuksakkung,
5 Испуња добрим жеље твоје, понавља се као у орла младост твоја.
Na nawnae hah mataw patetlah bout katha nahanlah, na cue toteh hnokahawi hoi na lung a kuep sak.
6 Господ твори правду и суд свима којима се криво чини.
BAWIPA ni kângingnae hah a kangdue sak teh, repcoungroenae pueng hanelah, kângingnae lah a kangdue sak.
7 Показа путеве своје Мојсију, синовима Израиљевим дела своја.
A lamthung hah Mosi koe a panue sak teh, a sak e naw hah Isarelnaw koe a panue sak.
8 Милостив је и добар Господ, спор на гнев и веома благ.
BAWIPA teh lungmanae hoi pahrennae lah ao. A lungsaw teh, lungpatawnae hoi a kawi.
9 Не гневи се једнако, нити се довека срди.
Pou na yue mahoeh, a lung pou khuek mahoeh.
10 Не поступа с нама по гресима нашим, нити нам враћа по неправдама нашим.
Yon awh e patetlah maimouh koe sak mahoeh. Payon e patetlah na pathung mahoeh.
11 Него колико је небо високо од земље, толика је милост Његова к онима који Га се боје.
Bangkongtetpawiteh, kalvan teh talai hlak a rasang e patetlah, ama kataketnaw koe vah a lungmanae teh a len.
12 Колико је исток далеко од запада, толико удаљује од нас безакоња наша.
Kanîtho hoi kanîloum a kâhla e patetlah, kâtapoenae teh maimouh koehoi ahla poungnae koe na ta pouh awh.
13 Како отац жали синове, тако Господ жали оне који Га се боје.
Na pa ni canaw a lungma e patetlah, BAWIPA ni ama kataketnaw hah a lungma.
14 Јер зна грађу нашу, опомиње се да смо прах.
Bangkongtetpawiteh, maimae tak heh a panue teh vaiphu lah o awh e hah pahnim hoeh.
15 Дани су човечији као трава; као цвет у пољу, тако цвета.
Tami e ahninnaw teh pho kahring patetlah ao teh kahrawng e a pei patetlah doeh ao.
16 Дуне ветар на њ, и нестане га, нити ће га више познати место његово.
Bangtelah tetpawiteh, kahlî ni a palek teh a pei a kahma, a onae hmuen hai panuek hoeh toe.
17 Али милост Господња остаје од века и довека на онима који Га се боје, и правда Његова на синовима синова,
Hatei, BAWIPA lungmanae teh a ma taketnaw lathueng vah, a yungyoe hoi a yungyoe totouh a kangning.
18 Који држе завет Његов, и памте заповести Његове, да их извршују.
A lawkkam tarawi kangainaw hoi kâpoelawk kapâkuemnaw teh, a lannae hoi catounnaw totouh a kangning han.
19 Господ на небесима постави престо свој, и царство Његово свим влада.
BAWIPA ni kalvan vah a bawitungkhung a caksak teh, a uknaeram ni bangpuengpa koung a uk.
20 Благосиљајте Господа анђели Његови, који сте силни крепошћу, извршујете реч Његову слушајући глас речи Његове.
Kalvantaminaw BAWIPA teh pholen awh. A lawk ka ngai ni teh katarawinaw hoi acawilah thaonae hoi pathoup e lah na o awh.
21 Благосиљајте Господа све војске Његове, слуге Његове, које творите вољу Његову.
Nangmouh ransahu pueng, a thaw katawkkungnaw hoi, a ngainae kasaknaw BAWIPA teh pholen awh,
22 Благосиљајте Господа сва дела Његова, по свим местима владе Његове! Благосиљај, душо моја Господа!
A sak e hno pueng kecu dawk, a uknaeram pueng thungvah, BAWIPA teh pholen awh. Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw.

< Псалми 103 >