< Псалми 102 >

1 Господе! Чуј молитву моју, и вика моја нек изађе преда Те.
ie andeme’e vaho mandoa toreo aman’Añahare. Ry Iehovà, janjiño ty halaliko; le ampomb’ama’o ty toreoko.
2 Немој одвратити лице своје од мене; у дан кад сам у невољи пригни к мени ухо своје, у дан кад Те призивам, похитај, услиши ме.
Ko aeta’o amako ty lahara’o añ’andron-kaloviloviañe. atokilaño amako ty ravembia’o; malisà hanoiñe ahy ami’ty andro ikanjiako.
3 Јер прођоше као дим дани моји, кости моје као топионица огореше.
Mihelañe hoe hatoeñe o androkoo; miforehetse hoe an-toñak’ ao o taolakoo.
4 Покошено је као трава и посахло срце моје, да заборавих јести хлеб свој.
Pinaoke hoe ahetse ty troko vaho miheatse toe andikofako ty mitozin-kaneñe.
5 Од уздисања мог приону кост моја за месо моје.
Mipitek’ an-taolako ao ty holiko ty ami’ty volam-piselekaiñako.
6 Постадох као гем у пустињи; ја сам као сова на зидинама.
Hoe tangongo am-patrañe añe iraho, hoe vorondolon-dratraratra.
7 Не спавам, и седим као птица без друга на крову.
Mandre an-tsareke iraho; manahake ty tivoke miereñereñe an-tampènake ey.
8 Сваки дан руже ме непријатељи моји, и који су се помамили на мене, мном се уклињу.
Mañinje ahy lomoñandro o rafelahikoo; mamàtsy ahiko o mpirengevok’amakoo,
9 Једем пепео као хлеб, и пиће своје растварам сузама.
Fa nihaneko hoe ampemba ty lavenoke, vaho linaroko firovetse ty finomako,
10 Од гнева Твог и срдње Твоје; јер подигавши ме бацио си ме.
ty ami’ty haviñera’o naho ty fifombo’o, fa rinambe’o iraho le nahifi’o añe.
11 Дани су моји као сен, који пролази, и ја као трава осуших се.
Manahake ty fipononòran-talinjo o androkoo; vaho miheatse hoe boka iraho.
12 А Ти, Господе, остајеш довека, и спомен Твој од колена до колена.
Nainai’e eo irehe ry Iehovà, ty Tahina’o an-tarirats’ an-tariratse.
13 Ти ћеш устати, смиловаћеш се на Сион, јер је време смиловати се на њ, јер је дошло време;
Hiongake irehe hitretre i Tsiône, fa tsatoke te hisohe’o, ie tondroke i nifantañañey.
14 Јер слугама Твојим омиле и камење његово, и прах његов жале.
No’ o mpitoro’oo o vato’eo; mbore kokoa’ iereo o lembo’eo.
15 Тада ће се незнабошци бојати имена Господњег, и сви цареви земаљски славе Његове;
Soa te hañeveña’ o fifeheañeo ty tahina’ Iehovà, naho ze hene mpanjaka’ ty tane toy ty enge’o;
16 Јер ће Господ сазидати Сион, и јавити се у слави својој;
fa nitratrañàhe’ Iehovà ty Tsiône ie niboak’ amy enge’ey.
17 Погледаће на молитву оних који немају помоћи, и неће се оглушити молбе њихове.
Nihaoñe’e ty halali’ o poi’eo; vaho tsy niambohoa’e ty toreo’ iareo
18 Написаће се ово потоњем роду, и народ наново створен хвалиће Господа.
Ho patereñe ho a ty tariratse mandimbe, soa te handrenge Ià ondaty mboe tsy nanoeñeo:
19 Што је приникао са свете висине своје, Господ погледао с неба на земљу.
Nivazohoe’e boak’an-toe’e masiñe ankaboañ’ añe, nisary ty tane toy boak’ an-dikerañe eñe t’Iehovà,
20 Да чује уздисање сужњево, и одреши синове смртне;
hijanjiñe ty fiñeoñeom-pirohy, hañaha o nafatse havetrakeo
21 Да би казивали на Сиону име Господње и хвалу Његову у Јерусалиму,
soa te ho talilie’ ondaty e Tsiône ao ty tahina’ Iehovà, naho ty enge’e e Ierosalaime ao,
22 Кад се скупе народи и царства да служе Господу.
ie mifanontoñe ondatio, naho o fifeheañeo hitoroñe Iehovà.
23 Строшио је на путу крепост моју, скратио дане моје.
Nado’e deme’e iraho añivon-dalañe eo; nitomore’e o androkoo.
24 Рекох: Боже мој! Немој ме узети у половини дана мојих. Твоје су године од колена до колена.
Hoe iraho, Ry Andrianañahareko, ehe, ko ampisintahe’o añivo’ o androkoo iraho; mitakatse ze kila tariratse o tao’oo.
25 Давно си поставио земљу, и небеса су дело руку Твојих.
Haehae irehe ro nañoreñe ty tane toy, satam-pità’o o likerañeo.
26 То ће проћи, а Ти ћеш остати; све ће то као хаљина оветшати, као хаљину променићеш их и промениће се.
Ho momoke iereo, fa nainai’e eo irehe; fonga hikoneatse hoe sikiñe hambo’e, ampilimbeze’o hoe sarimbo vaho ho vaoe’o iereo.
27 Али Ти си тај исти и године Твоје неће истећи.
Fe tsy mihotike irehe, tsy mbia higadoñe o tao’oo.
28 Синови ће слуга Твојих живети, и семе ће се њихово утврдити пред лицем Твојим.
Le lia’e ho eo o anam-pitoro’oo, le hijadoñe añatrefa’o eo o tiri’eo.

< Псалми 102 >