< Псалми 10 >
1 Зашто, Господе, стојиш далеко, кријеш се кад је невоља?
Yawe, mpo na nini otelemi mosika? Mpo na nini obombami na tango ya pasi?
2 С охолости безбожникове мучи се убоги; хватају се убоги преваром коју измишљају безбожници.
Na lolendo na ye, moto mabe oyo akangami na mabongisi na ye anyokolaka mobola.
3 Јер се безбожник дичи жељом душе своје, грабљивца похваљује.
Pamba te moto mabe amikumisaka na tina na posa makasi ya motema na ye, apambolaka moto oyo azali na lokoso mpe afingaka Yawe.
4 Безбожник у обести својој не мари за Господа: "Он не види." Нема Бога у мислима његовим.
Na lolendo na ye, moto mabe alobaka: « Nzambe azalaka te. » Kati na makanisi na ye nyonso, ezali na esika te mpo na Nzambe.
5 Свагда су путеви његови криви; за судове Твоје не зна; на непријатеље своје неће ни да гледа.
Misala na ye ekendeke liboso tango nyonso, asalaka keba te na mikano na Yo, Yawe; atiolaka banguna na ye nyonso.
6 У срцу свом каже: Нећу посрнути; зло неће доћи никад.
Amilobelaka: « Eloko moko te ekotikala kolengisa ngai. » Alapaka ndayi boye: « Moko te akotikala kosala ngai mabe. »
7 Уста су му пуна неваљалих речи, преваре и увреде, под језиком је његовим мука и погибао.
Monoko na ye etonda na bilakeli mabe, lokuta mpe mangungu; abongisaka kaka pasi mpe mabe.
8 Седи у заседи иза куће; у потаји убија правога; очи његове вребају убогога.
Abombamaka pene ya bamboka. Wuta na bisika oyo abombamaka, abomaka moto oyo asali mabe te. Miso na ye ezelaka na kobombama bato ya koboma.
9 Седи у потаји као лав у пећини; седи у заседи да ухвати убогога; хвата убогога увукавши га у мрежу своју.
Abombamaka lokola nkosi kati na evandelo na yango, abombamaka mpo na kokanga moto oyo azangi nguya; akangaka moto oyo azangi nguya na kotindika ye pembeni ya motambo.
10 Притаји се, прилегне, и убоги падају у јаке нокте његове.
Agumbaka ye mpe avandisaka ye na mabele, mpe akweyaka na se ya bokonzi na ye.
11 Каже у срцу свом: "Бог је заборавио, окренуо је лице своје, неће видети никад."
Amilobelaka: « Nzambe akotikala koyeba te, abombaka elongi na Ye mpe akotikala komona te. »
12 Устани Господе! Дигни руку своју, не заборави невољних.
Oh Yawe, telema. Nzambe, sembola loboko na Yo, kanisa babola.
13 Зашто безбожник да не мари за Бога говорећи у срцу свом да Ти нећеш видети?
Mpo na nini moto mabe afinga Nzambe? Mpo na nini amilobela: « Nzambe akopesa ngai etumbu te? »
14 Ти видиш; јер гледаш увреде и муке и пишеш их на руци. Теби предаје себе убоги; сироти Ти си помоћник.
Pamba te, Yo Nzambe, omoni pasi ya banyokolami; otalaka pasi na bango mpe ozwaka yango kati na loboko na Yo. Banyokolami bamipesaka epai na Yo oyo osungaka bana bitike.
15 Сатри мишицу безбожном и злом, да се тражи и не нађе безбожност његова.
Bebisa nguya ya moto mabe, pesa moto ya misala mabe etumbu mpo na mabe na ye, mpo ete emonana lisusu te.
16 Господ је цар свагда, довека, нестаће незнабожаца са земље његове.
Yawe azali Mokonzi mpo na seko, bapagano bakozala lisusu te kati na mokili na Ye.
17 Господе! Ти чујеш жеље ништих; утврди срце њихово; отвори ухо своје,
Yawe, oyokaka posa ya banyokolami, olendisaka bango, mpe oyokaka koganga na bango,
18 Да даш суд сироти и невољнику, да престану гонити човека са земље.
mpo na kolongisa mwana etike mpe monyokolami; boye, bato ya mokili bakobangisa lisusu te.