< Псалми 10 >
1 Зашто, Господе, стојиш далеко, кријеш се кад је невоља?
Warum, o HERR, stehst du so fern, verhüllst dir (das Auge) in Zeiten der Not?
2 С охолости безбожникове мучи се убоги; хватају се убоги преваром коју измишљају безбожници.
Beim Hochmut der Gottlosen wird dem Bedrückten bange: möchten sie selbst sich fangen in den Anschlägen, die sie ersinnen!
3 Јер се безбожник дичи жељом душе своје, грабљивца похваљује.
Denn der Frevler rühmt sich jubelnd seiner frechen Gelüste, und der Wucherer gibt dem HERRN den Abschied, lästert ihn.
4 Безбожник у обести својој не мари за Господа: "Он не види." Нема Бога у мислима његовим.
Der Frevler wähnt in seinem Stolz: »Gott fragt nicht danach!« »Es gibt keinen Gott!« – dahin geht all sein Denken.
5 Свагда су путеви његови криви; за судове Твоје не зна; на непријатеље своје неће ни да гледа.
Allezeit hat er ja Glück in seinem Tun, deine Strafgerichte bleiben himmelweit fern von ihm, alle seine Gegner – er bietet ihnen Hohn.
6 У срцу свом каже: Нећу посрнути; зло неће доћи никад.
Er denkt im Herzen: »Nie komm’ ich zu Fall; nun und nimmer wird Unglück mich treffen!«
7 Уста су му пуна неваљалих речи, преваре и увреде, под језиком је његовим мука и погибао.
Sein Mund ist voll Fluchens, voll Täuschung und Gewalttat; unter seiner Zunge birgt sich Unheil und Frevel.
8 Седи у заседи иза куће; у потаји убија правога; очи његове вребају убогога.
In (abgelegnen) Gehöften liegt er im Hinterhalt, ermordet den Schuldlosen insgeheim, nach dem Hilflosen spähen seine Augen.
9 Седи у потаји као лав у пећини; седи у заседи да ухвати убогога; хвата убогога увукавши га у мрежу своју.
Er lauert im Versteck wie der Löwe in seinem Dickicht, er lauert, den Elenden zu haschen; er hascht den Elenden, indem er ihn in sein Netz zieht;
10 Притаји се, прилегне, и убоги падају у јаке нокте његове.
er duckt sich, kauert nieder, und die Hilflosen fallen ihm in die Klauen.
11 Каже у срцу свом: "Бог је заборавио, окренуо је лице своје, неће видети никад."
Er denkt in seinem Herzen: »Gott hat’s vergessen, hat sein Antlitz verhüllt: er sieht es nimmer!«
12 Устани Господе! Дигни руку своју, не заборави невољних.
Steh auf, o HERR, erhebe, o Gott, deinen Arm, vergiß die Elenden nicht!
13 Зашто безбожник да не мари за Бога говорећи у срцу свом да Ти нећеш видети?
Warum darf der Frevler Gott lästern, darf denken in seinem Herzen: »Du fragst nicht danach«?
14 Ти видиш; јер гледаш увреде и муке и пишеш их на руци. Теби предаје себе убоги; сироти Ти си помоћник.
Du hast es wohl gesehn, denn auf Unheil und Herzeleid achtest du wohl, in deine Hand es zu nehmen; du bist’s, dem der Schwache es anheimstellt, der Waise bist du ein Helfer.
15 Сатри мишицу безбожном и злом, да се тражи и не нађе безбожност његова.
Zerschmettre den Arm des Frevlers und suche des Bösewichts gottloses Wesen heim, bis nichts mehr von ihm zu finden!
16 Господ је цар свагда, довека, нестаће незнабожаца са земље његове.
Der HERR ist König auf immer und ewig: verschwinden müssen die Heiden aus seinem Lande!
17 Господе! Ти чујеш жеље ништих; утврди срце њихово; отвори ухо своје,
Das Verlangen der Elenden hörst du, o HERR; du stärkst ihren Mut, leihst ihnen dein Ohr,
18 Да даш суд сироти и невољнику, да престану гонити човека са земље.
um den Waisen und Bedrückten Recht zu schaffen: nicht soll ein Mensch, der zur Erde gehört, noch ferner schrecken.