< Приче Соломонове 1 >
1 Приче Соломуна сина Давидовог, цара Израиљевог,
The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel.
2 Да се познаје мудрост и настава, да се разумеју речи разумне,
They are for achieving wisdom and instruction, and to recognize sayings that bring insight.
3 Да се прима настава у разуму, у правди, у суду и у свему што је право,
They provide education in what makes sense, living right, judging correctly, and acting fairly.
4 Да се даје лудима разборитост, младићима знање и помњивост.
They give discernment to the immature, knowledge and discretion to the young.
5 Мудар ће слушати и више ће знати, и разуман ће стећи мудрост,
Wise people will listen and gain in learning, and those who have good judgment will gain skills in guidance,
6 Да разуме приче и значење, речи мудрих људи и загонетке њихове.
understanding the proverbs and puzzles, the sayings and questions of the wise.
7 Почетак је мудрости страх Господњи; луди презиру мудрост и наставу.
Honoring the Lord is where true knowledge begins, but fools treat wisdom and good advice with contempt.
8 Слушај, сине, наставу оца свог, и не остављај науке матере своје.
My son, pay attention to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching.
9 Јер ће бити венац од милина око главе твоје, и гривна на грлу твом.
They are a wreath of grace to decorate your head; they are pendants for your neck.
10 Сине мој, ако би те мамили грешници, не пристај;
My son, if evil people try to tempt you, don't give into them.
11 Ако би рекли: Ходи с нама да вребамо крв, да заседамо правоме низашта;
They may tell you, “Come with us. Let's go and hide, ready to kill someone. Let's ambush someone for fun!
12 Прождрећемо их као гроб живе, и свеколике као оне који силазе у јаму; (Sheol )
Let's bury them alive; let's put them in the grave while they're still healthy! (Sheol )
13 Свакојаког блага добићемо, напунићемо куће своје плена;
We'll take from them all kinds of valuable things and fill our homes with the stuff we steal!
14 Бацаћеш жреб свој с нама; један ће нам тоболац бити свима;
Come and join us and we'll all share what we get!”
15 Сине мој, не иди на пут с њима, чувај ногу своју од стазе њихове.
My son, don't follow their ways. Don't go in that direction with them.
16 Јер ногама својим трче на зло и хите да проливају крв.
For they rush to do evil; they hurry to commit violence and murder.
17 Јер се узалуд разапиње мрежа на очи свакој птици;
There's no point in trying to lure birds into a net when they can see it.
18 А они вребају своју крв и заседају својој души.
However, these evil people hide ready to kill others, but they themselves are the victims. They're only ambushing themselves!
19 Такви су путеви свих лакомих на добитак, који узима душу својим господарима.
This is what happens to you if you try to become rich through crime—it kills you!
20 Премудрост виче на пољу, на улицама пушта глас свој;
Wisdom calls out in the streets; she shouts aloud in the squares.
21 У највећој вреви виче, на вратима, у граду говори своје беседе;
She cries out at busy corners; she explains her message at the town gates:
22 Луди, докле ћете љубити лудост? И подсмевачима докле ће бити мио подсмех? И безумни, докле ће мрзети на знање?
“How long will you stupid people love stupidity? How long will scornful people enjoy their mocking? How long will fools hate knowledge?
23 Обратите се на карање моје; ево, изасућу вам дух свој, казаћу вам речи своје.
Pay attention to my warnings, and I'll pour out my deepest thoughts to you—I'll explain what I know to you.
24 Што звах, али не хтесте, пружах руку своју, али нико не мари,
For I have called you, but you refused to listen; I reached out my hand to you, but you didn't care.
25 Него одбацисте сваки савет мој, и карање моје не хтесте примити;
You ignored everything I said; you wouldn't accept any of my warnings.
26 Зато ћу се и ја смејати вашој невољи, ругаћу се кад дође чега се бојите;
So I'll laugh at you when you're in trouble; I'll mock you when you're in a panic.
27 Кад као пустош дође чега се бојите, и погибао ваша као олуја кад дође, кад навали на вас невоља и мука.
When panic rains down on you like a storm, when trouble hits you like a whirlwind, when sorrow and pain come on you,
28 Тада ће ме звати, али се нећу одазвати; рано ће тражити, али ме неће наћи.
then you'll call out to me for help, but I won't answer; you'll search hard for me, but won't find me.
29 Јер мрзише на знање, и страх Господњи не изабраше;
Why?—because they hated knowledge, and they didn't choose to respect the Lord.
30 Не присташе на мој савет, и презираше сва карања моја.
They're not willing to accept my advice; they despise all my warnings.
31 Зато ће јести плод од путева својих, и наситиће се савета својих.
So they'll have to eat the fruit of their own choices, bloated by their own devious schemes.
32 Јер ће луде убити мир њихов, и безумне ће погубити срећа њихова.
Stupid people are killed by their rebellion; foolish people are destroyed by their lack of concern.
33 Али ко ме слуша боравиће безбрижно, и биће на миру не бојећи се зла.
But everyone who listens to me will be kept safe, and will live without worrying about problems.”