< Приче Соломонове 9 >
1 Премудрост сазида себи кућу, и отеса седам ступова;
Ny fahendrena efa nanao ny tranony; Efa nipaika ny andriny fito izy;
2 Покла стоку своју, раствори вино своје, и постави сто свој.
Efa namono ny bibiny sy nangaroharo ny divainy izy Ary efa namelatra ny latabany koa;
3 Посла девојке своје, те зове сврх висина градских:
Ary efa naniraka ny ankizivaviny izy; Miantso eny an-tampon’ ny fitoerana avo any an-tanàna izy ka manao hoe:
4 Ко је луд, нека се уврати овамо. И безумнима вели:
Izay kely saina, dia aoka izy hankatỳ; Ary amin’ izany tsy ampy saina dia hoy izy:
5 Ходите, једите хлеба мог, и пијте вино које сам растворила.
Avia, hano ny mofoko, Ary sotroy ny divay voaharoharoko.
6 Оставите лудост и бићете живи, и идите путем разума.
Ilaozy ny kely saina, dia ho velona ianao, Ary mizora amin’ ny lalan’ ny fahalalana.
7 Ко учи подсмевача, прима срамоту; и ко кори безбожника, прима руг.
Izay mananatra ny mpaniratsira dia afa-baraka; Ary izay mananatra ny ratsy fanahy dia hahazo tsiny.
8 Не карај подсмевача да не омрзне на те; карај мудра, и љубиће те.
Aza mananatra ny mpaniratsira ianao, fandrao halany; Ny hendry no anaro, dia ho tiany ianao.
9 Кажи мудроме, и биће још мудрији; поучи праведног, и знаће више.
Toroy ny hendry, dia hihahendry izy; Ampianaro ny marina, dia hitombo saina izy.
10 Почетак је мудрости страх Господњи, и знање је светих ствари разум.
Ny fahatahorana an’ i Jehovah no fiandoham-pahendrena; Ary ny fahafantarana ny Iray Masìna no fahazavan-tsaina.
11 Јер ће се мном умножити дани твоји и додаће ти се године животу.
Fa izaho no hampitomboana ny andronao Sy hanamaroana ny taona hiainanao.
12 Ако будеш мудар, себи ћеш бити мудар; ако ли будеш подсмевач, сам ћеш теглити.
Raha hendry ianao, dia hendry ho an’ ny tenanao ihany; Fa raha maniratsira kosa ianao, dia ianao ihany no hiharan’ izany.
13 Жена безумна плаха је, луда и ништа не зна;
Ny fahadalana dia toy ny vehivavy vavàna; Kely saina izy ka tsy mahalala na inona na inona.
14 И седи на вратима од куће своје на столици, на висинама градским,
Fa mipetraka eo am-baravaran’ ny tranony izy, Ary amin’ ny seza eny amin’ ny fitoerana avo eo an-tanàna,
15 Те виче оне који пролазе, који иду право својим путем:
Mba hiantso ny mpandalo Izay mizotra amin’ ny alehany, ka manao hoe:
16 Ко је луд? Нека се уврати овамо. И безумном говори:
Aoka hivily atỳ izay kely saina; Ary amin’ izay tsy ampy saina dia hoy izy:
17 Вода је крадена слатка, и хлеб је сакривен угодан.
Mamy ny rano angalarina, Ary fy ny mofo hanina amin’ ny fiafenana,
18 А он не зна да су онде мртваци и у дубоком гробу да су званице њене. (Sheol )
Nefa tsy fantany fa ny maty no ao, Ary any amin’ ny halalin’ ny fiainan-tsi-hita ny olona nasainy. (Sheol )