< Приче Соломонове 9 >

1 Премудрост сазида себи кућу, и отеса седам ступова;
Cyihnaak ing a im sa nawh, ak tung khqih ling hy.
2 Покла стоку своју, раствори вино своје, и постави сто свој.
Ak khqin ce him nawh misurtui ce tloeih nawh ak caboei ce phaih hy.
3 Посла девојке своје, те зове сврх висина градских:
A bibikung nula khqi ce tyi khqi nawh, khawkkhui a sangnaak hynna cet unawh kyy uhy.
4 Ко је луд, нека се уврати овамо. И безумнима вели:
“Cyihnaak amak ta khqi boeih vebenna law lah uh,” tinawh siimnaak amak ta khqi ce khyy khqi hy.
5 Ходите, једите хлеба мог, и пијте вино које сам растворила.
“Law unawh taw, ka buh ai unawh kak tloeih cee misurtui ce aw lah uh.
6 Оставите лудост и бићете живи, и идите путем разума.
Aw nangmih thlakqawkhqi aw qaawnaak lam ce cehtaak unawh hqing lah uh; siimnak lamawh ce cet lah uh,” ti hy.
7 Ко учи подсмевача, прима срамоту; и ко кори безбожника, прима руг.
Thlaktlai ak toel kung ing chah pyi lat nawh, thlakche ak ho kung ing kut zaawk lat hy.
8 Не карај подсмевача да не омрзне на те; карај мудра, и љубиће те.
Thlaktlai ce koeh toel, ni sawh na kaw, thlakcyi mah toel, anih ing ni lung na kaw.
9 Кажи мудроме, и биће још мудрији; поучи праведног, и знаће више.
Thlakcyi ce toel lah, a cyihnaak pung khqoet kaw; thlakcyi ce cawngpyi lah, a simnaak ing pung khqoet kaw.
10 Почетак је мудрости страх Господњи, и знање је светих ствари разум.
Bawipa kqihchahnaak taw cyihnaak a kungpyina awm nawh, ak ciim siimnaak cetaw zaaksimnaakna awm hy.
11 Јер ће се мном умножити дани твоји и додаће ти се године животу.
Kaih caming na khawkum pung khqoet kawm saw, na hqingnak khawnghii ing sau khqoet kaw.
12 Ако будеш мудар, себи ћеш бити мудар; ако ли будеш подсмевач, сам ћеш теглити.
Na cyih awhtaw, namah ham nak cyina awm kawm saw, thlaktlaina na awm awhtaw namah ing zaawk kawp ti.
13 Жена безумна плаха је, луда и ништа не зна;
Nukche ing akut am khoem poek nawh, a khawboe see nawh, am cyi hy.
14 И седи на вратима од куће своје на столици, на висинама градским,
A im chawmkengawh ngawi nawh, khawkkhui hynsang ngawihnaak awhce ngawi nawh,
15 Те виче оне који пролазе, који иду право својим путем:
A mimah lamawh ak cet khqi ce khy khqi nawh,
16 Ко је луд? Нека се уврати овамо. И безумном говори:
“Khaw amak simkhqi boeih vena law seh,” ti nawh khyy hy. Siimthainaak amak ta khqi venawh bai,
17 Вода је крадена слатка, и хлеб је сакривен угодан.
“Quuk tui taw aawi dikdik nawh, quuk buh ai taw aawp hy,” ti hy
18 А он не зна да су онде мртваци и у дубоком гробу да су званице њене. (Sheol h7585)
Cehlai cawhce thihnaak awm nawh a cei ak thlangkhqi ing Ceeikhui dung soeihna amik awm ni ti am sim uhy. (Sheol h7585)

< Приче Соломонове 9 >