< Приче Соломонове 5 >

1 Сине мој, слушај мудрост моју, к разуму мом пригни ухо своје,
Anakku, perhatikanlah kebijaksanaan dan pelajaran hidup yang aku ajarkan,
2 Да се држиш разборитости, и усне твоје да хране знање.
agar engkau dapat mempertimbangkan segala hal dengan baik dan perkataanmu didasari oleh pengetahuan.
3 Јер с усана туђе жене капље мед, и грло јој је мекше од уља;
Bujukan istri orang manis seperti tetesan madu, dan kata-katanya lihai merayu.
4 Али јој је последак горак као пелен, оштар као мач с обе стране оштар.
Namun pada akhirnya, bila engkau mengikut dia, akibatnya akan pahit bagai empedu dan menyakitkan bagai pisau belati.
5 Ноге јој силазе к смрти, до пакла допиру кораци њени. (Sheol h7585)
Jalan hidup perempuan itu membinasakan. Mengikutinya hanya akan menjerumuskan engkau ke dalam Syeol. (Sheol h7585)
6 Да не би мерио пут животни, савијају се стазе њене да не знаш.
Tak pernah sekalipun dia berpikir tentang hidup yang benar di mata Allah. Tanpa dia sadari, jalan hidupnya sudah sesat.
7 Зато, децо, послушајте мене, и не одступајте од речи уста мојих.
Oleh sebab itu hai anak-anak, dengarkanlah aku. Janganlah menyimpang dari pengajaranku.
8 Нека је далеко од ње пут твој, и не приближуј се к вратима куће њене,
Jauhilah perempuan seperti itu! Jangan mendekat ke pintu rumahnya
9 Да не би дао другима славе своје и година својих немилостивоме,
agar engkau tidak membuang masa keemasanmu dan kehormatanmu hanya untuk memuaskan hawa nafsu. Akibat satu kali percabulan, hancurlah masa depanmu di tangan suaminya yang tak akan melepaskanmu.
10 Да се не би туђинци наситили твог блага и труд твој да не би био у туђој кући,
Jangan biarkan hartamu ditelan orang-orang asing dan hasil kerja kerasmu dinikmati orang lain.
11 И да не ридаш на послетку, кад се строши месо твоје и тело твоје,
Pada akhirnya engkau akan mengerang ketika penyakit menggerogoti daging tubuhmu.
12 И кажеш: Како мрзих на наставу, и како срце моје презира карање!
Saat itu engkau akan berkata, “Ah, seharusnya dulu aku tidak keras kepala menolak nasihat dan teguran!
13 И не послушах глас учитеља својих, и не пригнух уха свог к онима који ме учаху!
Aku tidak taat pada guru-guru yang memberi bimbingan kepadaku.
14 Умало не западох у свако зло усред збора и скупштине.
Akibatnya, aku nyaris hancur. Aku menanggung malu dan menjadi tontonan semua orang.”
15 Пиј воду из свог студенца и што тече из твог извора.
Anakku, setialah kepada istrimu, sama seperti engkau tak boleh mengambil milik pribadi orang lain.
16 Нека се разливају твоји извори на поље, и потоци по улицама.
Bukankah engkau pun tak mau, bila istrimu sendiri diambil orang lain?
17 Имај их сам за се, а не туђин с тобом.
Sebab istrimu bagaikan mata air murni yang mengalir hanya untukmu, bukan untuk dibagi dengan orang lain.
18 Благословен да је извор твој, и весели се женом младости своје;
Biarlah rasa hausmu dipuaskan hanya dengan istrimu itu, yang engkau nikahi sejak masa mudamu.
19 Нека ти је као кошута мила и као срна љупка; дојке њене нека те опијају у свако доба, у љубави њеној посрћи једнако.
Dia bagaikan rusa betina muda: anggun dan penuh kasih sayang. Pelukan di dadanya memuaskan engkau, dan cintanya selalu memikat hatimu.
20 А зашто би, сине, посртао за туђинком и голио недра туђој,
Jadi anakku, untuk apa terpikat oleh perempuan sundal! Tak ada gunanya memeluk dada perempuan lain.
21 Кад су пред очима Господу путеви свачији, и мери све стазе његове?
Karena mata TUHAN selalu memperhatikan perbuatan tiap orang. Dia mengawasi segala jalan hidup kita.
22 Безбожника ће ухватити његова безакоња, и у ужа греха својих заплешће се;
Orang jahat akan terjerat dalam pelanggaran-pelanggarannya sendiri. Dosanya ibarat tali perangkap yang mengikatnya erat.
23 Умреће без наставе, и од мноштва лудости своје лутаће.
Dia akan binasa karena menolak didikan, dan tersesat karena bebalnya keterlaluan.

< Приче Соломонове 5 >