< Приче Соломонове 4 >
1 Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
Mofavre naga'nimota, negafanama rempi hugamisua kavumro kema kagesa antahi ankeresunka, antahi ama' hu antahintahia erigahane.
2 Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
Nagra knare antahiza negamuanki, rempi hugamisua kea kamefira huonto.
3 Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
Nagrama nenfa nompima onensa mofavrema mani'norera, anta'nimofo magoke mofavre'a mani'nogeno kegava hunante'negeno,
4 Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
amanage huno nenfa'a rempi hunami'ne, Mika kema kasamisua kea kagu tumote erintenka azeri hampo'na nehunka, kasegeni'a amage'ma antesunka, knare hunka manigahane.
5 Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
Knare antahintahia erio, antahi amahu antahi'zana erio, kasamisua nanekea kagera okaninka, kamagena huontetfa'za huo.
6 Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
Knare antahintahimofoma kamagenama huontesankeno'a, kagu nevazina avesima antesankeno'a, kegava hugantegahie.
7 Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
Knare antahintahi'zana raza me'neanki erio. Hagi maka'zana erigahananagi agatere'nea zana knare antahi'za erio.
8 Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
Knare antahintahi zana azerisga nehugeno, kagrira kazeri sga hino, agri'ma azeri akonama hanankeno'a, kagrira ran kagi kamigahie.
9 Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
Ana antahi'zamo'a, rimpa fru'zanu konariria kasenire huneganteno, kinimofo asinentike fetori kasenire resi hugantegahie.
10 Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
Mofavrenimoke, nagrama huankema antahitenka, ana kema avaririnka amage'ma antesunka, rama'a kafuzage maninka vugahane.
11 Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
Knare antahizampi vuogu nagra kazeri fatgo nehu'na, knare fatgo kante kavare'na nevue.
12 Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
Ana kantema kagama renakerenka vananana mago zamo'a asevazi ogantena, traginaku'ma hananana tanafara osugahane.
13 Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
Kagrama hananegu'ma amama kasamua kea otrenka azeri hanavenetinka atregeno ovino. Na'ankure e'i ana kema huogu'ma rempima hunegamua kemo'a mani'zanka'agna hugahie.
14 Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
Havi kefo avu'ava hania vahe'mofo kantera ovunka, haviza huno kefoza hu'ne'nia vahe'mo hania zana ovaririo.
15 Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
Ana kantera ovunka, atrenka rukagesenka vugahuema hantega vuo.
16 Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
Na'ankure zamagra kefo avu'ava zama osu'nesu'za zamavura ovase'za mani'ne'za kefozana hute'za zamavura masegahaze. Vahera zamazeri haviza hutesuzage, zamavura vasegahaze.
17 Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
Kefo avu'ava'ma hu'zana, breti neankna nehu'za, hazenkema hu'zana waini ti ne'za negi neankna nehaze.
18 А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
Hianagi fatgo vahe'mofo mani'zamo'a, zagemo zahufa nehanatino remsa hume ne-eno, eme remsa huno feru aseankna nehie.
19 А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
Hianagi havi avu'ava ene vahe'mofo mani'zamo'a, hani hiankna hu'neanki'za, ana vahe'mo'za na'amo zamazeri tanafa nehie nonkaze.
20 Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
Nagrama huankere mofavrenimoka kagesa antenenka, mika keni'a antahi ankero.
21 Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
Hagi ana nanekea kavure antenenka negenka, ana mika kea kagu'afi erintenka kegava huo.
22 Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
Na'ankure iza'o ana kema erino agu'afima antemofona, mani'zama'amo'a knare hanigeno, mika avufgamo'a knare hugahie.
23 Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
Ana mika'zana hugahananagi agatere'nea zama hananana, antahi zanka'a kegavahu so'e huo. Na'ankure e'i tamage asimu erisana tinkampui me'ne.
24 Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
Havigema hu'zana netrenka, krunagema kagipinti'ma atiramizankura atregeno afete meno.
25 Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
Kavua kegantigama osunka, ke fatgo hunka kavugage kavua kenka vuo.
26 Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
Kagama rentenkama vanana kana kva hu'nenka, kavua kenka nevugeno, mika zamo'a kagritera agafa huno eme hanavetigahie.
27 Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.
Kagia antifi omerege amafi emerege osunka, kagamo'ma kefo avu'avapima kavareno vuzankura kva huo.