< Приче Соломонове 4 >

1 Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
2 Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
3 Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
4 Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
Ja isä minua opetti ja sanoi minulle: "Pitäköön sydämesi minun sanoistani kiinni, noudata minun käskyjäni, niin sinä saat elää.
5 Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
6 Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
7 Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
8 Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
9 Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."
10 Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
11 Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
12 Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
13 Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
14 Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
15 Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
16 Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
17 Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
18 А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
19 А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
20 Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
21 Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
22 Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
23 Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
24 Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
25 Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
26 Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
27 Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.
Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.

< Приче Соломонове 4 >