< Приче Соломонове 4 >

1 Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
Hear, you sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
For I have given to you good learning, do not forsake my law.
3 Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
For I have been a son to my father—tender, And an only one before my mother.
4 Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
And he directs me, and he says to me: “Let your heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
Do not forsake her, and she preserves you, Love her, and she keeps you.
7 Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
The first thing [is] wisdom—get wisdom, And with all your getting get understanding.
8 Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
Exalt her and she lifts you up, She honors you when you embrace her.
9 Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
She gives a wreath of grace to your head, She gives you a crown of beauty freely.”
10 Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to you.
11 Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
I have directed you in a way of wisdom, I have caused you to tread in paths of uprightness.
12 Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
In your walking your step is not restricted, And if you run, you do not stumble.
13 Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] your life.
14 Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
Do not enter into the path of the wicked, And do not be blessed in a way of evildoers.
15 Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
Avoid it, do not pass over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
For they do not sleep if they do no evil, And their sleep has been taken away violently, If they do not cause [some] to stumble.
17 Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
For they have eaten bread of wickedness, And they drink wine of violence.
18 А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening until the day is established,
19 А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
20 Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
My son, give attention to my words, Incline your ear to my sayings,
21 Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
Do not let them turn aside from your eyes, Preserve them in the midst of your heart.
22 Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
For they [are] life to those finding them, And healing to all their flesh.
23 Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
Above every charge keep your heart, For out of it [are] the outgoings of life.
24 Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
Turn aside a contrary mouth from you, And put perverse lips far from you,
25 Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
Your eyes look straightforward, And your eyelids look straight before you.
26 Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
Ponder the path of your feet, And all your ways [are] established.
27 Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.
Do not incline [to] the right or to the left, Turn aside your foot from evil!

< Приче Соломонове 4 >