< Приче Соломонове 4 >

1 Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
2 Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
3 Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
4 Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
5 Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
6 Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
7 Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
8 Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
9 Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
10 Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
11 Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
12 Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
13 Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
14 Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
15 Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
16 Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
17 Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
18 А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
19 А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
20 Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
21 Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
22 Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
23 Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
24 Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
25 Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
26 Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
27 Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.
Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.

< Приче Соломонове 4 >