< Приче Соломонове 3 >

1 Сине мој, не заборављај науке моје, и заповести моје нека хране срце твоје.
Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
2 Јер ће ти донети дуг живот, добре године и мир.
Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
3 Милост и истина нека те не оставља; привежи их себи на грло, упиши их на плочи срца свог.
Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 Те ћеш наћи милост и добру мисао пред Богом и пред људима.
Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
5 Уздај се у Господа свим срцем својим, а на свој разум не ослањај се.
BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
6 На свим путевима својим имај Га на уму, и Он ће управљати стазе твоје.
Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
7 Не мисли сам о себи да си мудар; бој се Господа и уклањај се ода зла.
Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
8 То ће бити здравље пупку твом и заливање костима твојим.
Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
9 Поштуј Господа имањем својим и првинама од свега дохотка свог;
BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
10 И биће пуне житнице твоје обиља, и пресипаће се вино из каца твојих.
Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
11 Сине мој, не одбацуј наставе Господње, и немој да ти досади карање Његово.
BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
12 Јер кога љуби Господ оног кара, и као отац сина који му је мио.
BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
13 Благо човеку који нађе мудрост, и човеку који добије разум.
Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
14 Јер је боље њом трговати него трговати сребром, и добитак на њој бољи је од злата.
A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
15 Скупља је од драгог камења, и шта је год најмилијих ствари твојих не могу се изједначити с њом.
Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
16 Дуг живот у десници јој је, а у левици богатство и слава.
A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
17 Путеви су њени мили путеви и све стазе њене мирне.
A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
18 Дрво је животно онима који се хватају за њу, и ко је год држи срећан је.
Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
19 Господ је мудрошћу основао земљу, утврдио небеса разумом.
BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
20 Његовом мудрошћу развалише се бездане и облаци капљу росом.
A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
21 Сине мој, да ти то не одлази из очију; чувај праву мудрост и разборитост;
Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
22 И биће живот души твојој и накит грлу твом.
Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
23 Тада ћеш ићи без бриге путем својим, и нога твоја неће се спотаћи.
Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
24 Кад лежеш, нећеш се плашити, и кад почиваш, сладак ће ти бити сан.
Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
25 Нећеш се плашити од нагле страхоте ни од погибли безбожничке кад дође.
Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
26 Јер ће ти Господ бити узданица и чуваће ти ногу да се не ухвати.
BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
27 Не одреци добра онима којима треба, кад можеш учинити.
A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
28 Не говори ближњему свом: Иди, и дођи други пут, и сутра ћу ти дати, кад имаш.
Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
29 Не куј зло ближњему свом који живи с тобом без бриге.
Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
30 Не свађај се ни с ким без узрока, ако ти није учинио зло.
Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
31 Немој завидети насилнику, ни изабрати који пут његов.
Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
32 Јер је мрзак Господу зликовац, а у праведних је тајна његова.
BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
33 Проклетство је Господње у кући безбожниковој, а стан праведнички благосиља.
Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
34 Јер подсмевачима Он се подсмева, а кроткима даје милост.
Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
35 Мудри ће наследити славу, а безумнике ће однети срамота.
Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.

< Приче Соломонове 3 >