< Приче Соломонове 29 >

1 Човек који по карању остаје тврдоглав, уједанпут ће пропасти, да неће бити лека.
Setelah ditegur berulang kali tetapi engkau tetap keras kepala, akan tiba saatnya engkau menyadari bahwa hidupmu sudah rusak parah dan tak dapat dipulihkan.
2 Кад се умножавају праведници, весели се народ; а кад влада безбожник, уздише народ.
Bila orang-orang benar mendominasi negeri, rakyatnya bersuka cita. Namun bila orang-orang jahat berkuasa, rakyat akan mengeluh.
3 Ко љуби мудрост, весели оца свог; а ко се дружи с курвама, расипа своје добро.
Anak lelaki yang bijaksana menyenangkan hati ayahnya, tetapi yang bergaul dengan para pelacur membuang-buang uangnya.
4 Цар правдом подиже земљу; а ко узима мито, сатире је.
Suatu kerajaan pasti berdiri teguh jika rajanya memerintah dengan adil. Sebaliknya, jika raja menuntut pajak berlebihan, rakyat menjadi miskin dan kerajaannya pasti akan runtuh.
5 Ко ласка пријатељу свом, разапиње мрежу ногама његовим.
Orang yang suka memuji-muji sesamanya sesungguhnya sedang memasang jerat bagi mereka.
6 У греху је злог човека замка, а праведник пева и весели се.
Orang jahat akan terjerat oleh dosa-dosanya, tetapi orang yang hidup benar akan bernyanyi dengan bahagia.
7 Праведник разуме парбу невољних, а безбожник не мари да зна.
Orang benar mempedulikan hak-hak orang miskin, sedangkan orang jahat sama sekali tidak menghiraukannya.
8 Подсмевачи распаљују град, а мудри утишавају гнев.
Orang yang suka menghina sama seperti orang yang membakar kota, tetapi orang yang bijak dapat memadamkan api keributan.
9 Мудар човек кад се пре с лудим, или се срдио или смејао, нема мира.
Jika orang bijak berperkara dengan orang bebal sampai ke pengadilan, si bebal hanya akan mengamuk serta bicara yang bukan-bukan, dan masalah itu tidak akan selesai dengan tenang.
10 Крвопије мрзе на безазленога, а прави се брину за душу његову.
Orang-orang yang kejam membenci siapa pun yang hidup lurus dan jujur serta ingin membunuh mereka.
11 Сав гнев свој излива безумник, а мудри уставља га натраг.
Orang bebal meluapkan amarah tanpa berpikir, tetapi orang yang bijak dapat mengendalikan diri.
12 Који кнез слуша лажне речи, све су му слуге безбожне.
Jika seorang pemimpin mempercayai berita palsu, semua yang menjabat sebagai pegawainya akan menjadi penjahat.
13 Сиромах и који даје на добит сретају се; обојици Господ просветљује очи.
Ada satu persamaan antara orang miskin dan orang yang menindasnya: TUHANlah yang memberi nyawa pada keduanya.
14 Који цар право суди сиромасима, његов ће престо стајати довека.
Apabila seorang raja membela kaum yang lemah dengan adil, maka anak cucunya akan memerintah turun temurun.
15 Прут и кар дају мудрост, а дете пусто срамоти матер своју.
Anak yang dihajar sambil diberi didikan yang bijak akan belajar menjadi bijaksana, tetapi anak yang dibiarkan berbuat semaunya akan mempermalukan orangtuanya.
16 Кад се умножавају безбожници, умножавају се греси, а праведници ће видети пропаст њихову.
Ketika orang-orang jahat mendominasi, kejahatan pun merajalela. Namun, suatu saat mereka pasti hancur, dan orang-orang benar akan menyaksikannya.
17 Карај сина свог, и смириће те, и учиниће милину души твојој.
Didiklah anakmu, maka dia akan mendatangkan ketenangan dan membuat hidupmu bahagia.
18 Кад нема утваре, расипа се народ; а ко држи закон, благо њему!
Tanpa petunjuk dari Allah, kacaulah suatu bangsa. Sungguh diberkati Allah setiap orang yang menaati hukum-Nya.
19 Речима се не поправља слуга, јер ако и разуме, опет не слуша.
Teguran saja tidak cukup untuk memperbaiki kelakuan seorang budak. Meskipun dia mengerti, dia tidak akan berubah.
20 Јеси ли видео човека наглог у беседи својој? Више има надања од безумног него од њега.
Orang yang banyak bicara tanpa berpikir lebih sulit diajar daripada orang bodoh.
21 Ако ко мази слугу од малена, он ће најпосле бити син.
Budak yang diperlakukan seperti anak kesayangan sejak kecil oleh majikannya justru akan menjadi kurang ajar dan tak tahu diri.
22 Гневљив човек замеће свађу, и ко је напрасит, много греши.
Pemarah yang sering meledak-ledak akan menyebabkan pertengkaran dan banyak berbuat dosa.
23 Охолост понижује човека, а ко је смеран духом, добија славу.
Janganlah sombong agar engkau tidak jatuh! Jadilah rendah hati maka engkau akan dihormati.
24 Ко дели с лупежем, мрзи на своју душу, чује проклетство и не проказује.
Bekerja sama dengan pencuri bagai makan buah simalakama. Karena bila mengaku, engkau dihukum pengadilan, dan bila tidak mengaku, engkau ditimpa hukuman Allah. Engkau akan membenci dirimu sendiri.
25 Страшљив човек меће себи замку; а ко се у Господа узда, биће у високом заклону.
Siapa yang takut kepada manusia menjerat diri sendiri, tetapi siapa yang percaya kepada TUHAN akan selamat.
26 Многи траже лице владаочево, али је од Господа суд свакоме.
Saat menghadapi masalah, banyak orang berusaha agar pemimpin memihak kepada mereka. Tetapi keadilan hanya datang dari TUHAN.
27 Праведнима је мрзак неправедник, а безбожнику је мрзак ко право ходи.
Orang jujur dan orang jahat saling membenci, keduanya seperti air dengan minyak.

< Приче Соломонове 29 >