< Приче Соломонове 29 >
1 Човек који по карању остаје тврдоглав, уједанпут ће пропасти, да неће бити лека.
He who, being often reproved, hardens his neck shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Кад се умножавају праведници, весели се народ; а кад влада безбожник, уздише народ.
When the righteous are increased, the people rejoice, but when a wicked man bears rule, the people sigh.
3 Ко љуби мудрост, весели оца свог; а ко се дружи с курвама, расипа своје добро.
He who loves wisdom delights his father, but he who keeps company with harlots wastes his substance.
4 Цар правдом подиже земљу; а ко узима мито, сатире је.
By justice the king establishes the land, but he who exacts gifts overthrows it.
5 Ко ласка пријатељу свом, разапиње мрежу ногама његовим.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his steps.
6 У греху је злог човека замка, а праведник пева и весели се.
In the transgression of an evil man there is a snare, but a righteous man sings and rejoices.
7 Праведник разуме парбу невољних, а безбожник не мари да зна.
A righteous man takes knowledge of the cause of the poor. A wicked man has no such understanding to know.
8 Подсмевачи распаљују град, а мудри утишавају гнев.
Scoffers set a city in a flame, but wise men turn away wrath.
9 Мудар човек кад се пре с лудим, или се срдио или смејао, нема мира.
If a wise man has a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 Крвопије мрзе на безазленога, а прави се брину за душу његову.
Bloodthirsty men hate him who is perfect, but the upright seek his soul.
11 Сав гнев свој излива безумник, а мудри уставља га натраг.
A fool utters all his anger, but a wise man keeps it back and calms it.
12 Који кнез слуша лажне речи, све су му слуге безбожне.
If a ruler hearkens to falsehood, all his servants are wicked.
13 Сиромах и који даје на добит сретају се; обојици Господ просветљује очи.
The poor man and the oppressor meet together. Jehovah enlightens the eyes of them both.
14 Који цар право суди сиромасима, његов ће престо стајати довека.
The king who faithfully judges the poor, his throne shall be established forever.
15 Прут и кар дају мудрост, а дете пусто срамоти матер своју.
The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Кад се умножавају безбожници, умножавају се греси, а праведници ће видети пропаст њихову.
When the wicked are increased, transgression increases, but the righteous shall look upon their fall.
17 Карај сина свог, и смириће те, и учиниће милину души твојој.
Correct thy son, and he will give thee rest, yea, he will give delight to thy soul.
18 Кад нема утваре, расипа се народ; а ко држи закон, благо њему!
Where there is no vision, the people cast off restraint, but he who keeps the law, happy is he.
19 Речима се не поправља слуга, јер ако и разуме, опет не слуша.
A servant will not be corrected by words, for though he understands, he will not give heed.
20 Јеси ли видео човека наглог у беседи својој? Више има надања од безумног него од њега.
See thou a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Ако ко мази слугу од малена, он ће најпосле бити син.
He who brings up his servant gently from childhood shall have him become a son at the last.
22 Гневљив човек замеће свађу, и ко је напрасит, много греши.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in transgression.
23 Охолост понижује човека, а ко је смеран духом, добија славу.
A man's pride shall bring him low, but he who is of a lowly spirit shall obtain honor.
24 Ко дели с лупежем, мрзи на своју душу, чује проклетство и не проказује.
He who is partner with a thief hates his own soul; he hears the adjuration and utters nothing.
25 Страшљив човек меће себи замку; а ко се у Господа узда, биће у високом заклону.
The fear of man brings a snare, but he who puts his trust in Jehovah shall be safe.
26 Многи траже лице владаочево, али је од Господа суд свакоме.
Many seek the ruler's favor, but a man's justice is from Jehovah.
27 Праведнима је мрзак неправедник, а безбожнику је мрзак ко право ходи.
An unjust man is an abomination to the righteous, and he who is upright in the way is an abomination to a wicked man.