< Приче Соломонове 28 >

1 Беже безбожници кад их нико не гони, а праведници су као лавићи без страха.
Huye el impío sin que nadie le persiga: mas el justo está confiado como un leoncillo.
2 Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човек разуман и вешт, остаје дуго.
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
3 Човек сиромах који чини криво убогима јесте као силан дажд иза ког нестаје хлеба.
El hombre pobre, y robador de los pobres es lluvia de avenida, y sin pan.
4 Који остављају закон, хвале безбожнике; а који држе закон, противе им се.
Los que dejan la ley, alaban al impío: mas los que la guardan, contenderán con ellos.
5 Зли људи не разумеју шта је право; а који траже Господа, разумеју све.
Los hombres malos no entienden el juicio: mas los que buscan a Jehová, entienden todas las cosas.
6 Бољи је сиромах који ходи у безазлености својој него ко иде кривим путевима ако је и богат.
Mejor es el pobre que camina en su perfección, que el de perversos caminos, y rico.
7 Ко чува закон, син је разуман; а ко се дружи с изјелицама, срамоти оца свог.
El que guarda la ley, es hijo prudente: mas el que es compañero de glotones, avergüenza a su padre.
8 Ко умножава добро своје ујмом и придавком, сабира ономе који ће раздавати сиромасима.
El que aumenta sus riquezas con usura y recambio, para que se dé a los pobres lo allega.
9 Ко одвраћа ухо своје да не чује закон, и молитва је његова мрска.
El que aparta su oído por no oír la ley, su oración también será abominable.
10 Ко заводи праве на зао пут, пашће у јаму своју, а безазлени наследиће добро.
El que hace errar a los rectos por el mal camino, él caerá en su misma sima: mas los perfectos heredarán el bien.
11 Богат човек мисли да је мудар, али разуман сиромах испитује га.
El hombre rico es sabio en su opinión: mas el pobre entendido le examinará.
12 Кад се радују праведни, велика је слава; а кад се подижу безбожници, тражи се човек.
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; y cuando los impíos son levantados, el hombre será buscado.
13 Ко крије преступе своје, неће бити срећан; а ко признаје и оставља, добиће милост.
El que encubre sus pecados, nunca prosperará: mas el que confiesa, y se aparta, alcanzará misericordia.
14 Благо човеку који се свагда боји; а ко је тврдоглав, упада у зло.
Bienaventurado el hombre que siempre teme: mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
15 Безбожник који влада народом сиромашним, лав је који риче и медвед гладан.
León bramador, y oso hambriento es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
16 Кнез без разума чини много неправде, а који мрзи на лакомство, живеће дуго.
El príncipe falto de entendimiento multiplica los agravios: mas el que aborrece la avaricia, alargará los días.
17 Човек који чини насиље крви људској, бежаће до гроба, а нико га неће задржати.
El hombre que hace violencia con sangre de persona, hasta el sepulcro huirá; y nadie le sustentará.
18 Ко ходи у безазлености, спашће се; а ко је опак на путевима, пашће у један мах.
El que camina en integridad, será salvo: mas el de perversos caminos, caerá en alguno.
19 Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, наситиће се сиротиње.
El que labra su tierra se hartará de pan: mas el que sigue a los ociosos, se hartará de pobreza.
20 Човек веран обилује благословима; а ко нагли да се обогати, неће бити без кривице.
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: mas el que se apresura a enriquecer, no será sin culpa.
21 Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хлеба човек ће учинити зло.
Tener respeto a personas en el juicio, no es bueno: aun por un bocado de pan prevaricará el hombre.
22 Нагли да се обогати човек завидљив, а не зна да ће му доћи сиромаштво.
Apresúrase a ser rico el hombre de mal ojo, y no conoce que le ha de venir pobreza.
23 Ко укорава човека наћи ће после већу милост него који ласка језиком.
El que reprende al hombre que vuelve atrás, hallará gracia, más que el que lisonjea con la lengua.
24 Ко краде оца свог и матер своју, и говори: Није грех, он је друг крвнику.
El que roba a su padre y a su madre, y dice que no es maldad, compañero es del hombre destruidor.
25 Охоли замеће свађу; а ко се узда у Господа, изобиловаће.
El altivo de ánimo revuelve contiendas: mas el que confía en Jehová, engordará.
26 Ко се узда у своје срце, безуман је; а ко ходи мудро, избавиће се.
El que confía en su corazón es insensato: mas el que camina en sabiduría, él escapará.
27 Ко даје сиромаху, неће му недостајати; а ко одвраћа очи своје, биће му много клетава.
El que da al pobre, nunca tendrá pobreza: mas el que del pobre aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
28 Кад се подижу безбожници, сакрива се човек; а кад гину, умножавају се праведни.
Cuando los impíos son levantados, el hombre cuerdo se esconderá: mas cuando perecen, los justos se multiplican.

< Приче Соломонове 28 >