< Приче Соломонове 28 >

1 Беже безбожници кад их нико не гони, а праведници су као лавићи без страха.
The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.
2 Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човек разуман и вешт, остаје дуго.
By the transgression of a land many [are] its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right — it is prolonged.
3 Човек сиромах који чини криво убогима јесте као силан дажд иза ког нестаје хлеба.
A man — poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
4 Који остављају закон, хвале безбожнике; а који држе закон, противе им се.
Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.
5 Зли људи не разумеју шта је право; а који траже Господа, разумеју све.
Evil men understand not judgment, And those seeking Jehovah understand all.
6 Бољи је сиромах који ходи у безазлености својој него ко иде кривим путевима ако је и богат.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
7 Ко чува закон, син је разуман; а ко се дружи с изјелицама, срамоти оца свог.
Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
8 Ко умножава добро своје ујмом и придавком, сабира ономе који ће раздавати сиромасима.
Whoso is multiplying his wealth by biting and usury, For one favouring the poor doth gather it.
9 Ко одвраћа ухо своје да не чује закон, и молитва је његова мрска.
Whoso is turning his ear from hearing the law, Even his prayer [is] an abomination.
10 Ко заводи праве на зао пут, пашће у јаму своју, а безазлени наследиће добро.
Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.
11 Богат човек мисли да је мудар, али разуман сиромах испитује га.
A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.
12 Кад се радују праведни, велика је слава; а кад се подижу безбожници, тражи се човек.
In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
13 Ко крије преступе своје, неће бити срећан; а ко признаје и оставља, добиће милост.
Whoso is covering his transgressions prospereth not, And he who is confessing and forsaking hath mercy.
14 Благо човеку који се свагда боји; а ко је тврдоглав, упада у зло.
O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil.
15 Безбожник који влада народом сиромашним, лав је који риче и медвед гладан.
A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
16 Кнез без разума чини много неправде, а који мрзи на лакомство, живеће дуго.
A leader lacking understanding multiplieth oppressions, Whoso is hating dishonest gain prolongeth days.
17 Човек који чини насиље крви људској, бежаће до гроба, а нико га неће задржати.
A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him.
18 Ко ходи у безазлености, спашће се; а ко је опак на путевима, пашће у један мах.
Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once.
19 Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, наситиће се сиротиње.
Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
20 Човек веран обилује благословима; а ко нагли да се обогати, неће бити без кривице.
A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.
21 Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хлеба човек ће учинити зло.
To discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress.
22 Нагли да се обогати човек завидљив, а не зна да ће му доћи сиромаштво.
Troubled for wealth [is] the man [with] an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him.
23 Ко укорава човека наћи ће после већу милост него који ласка језиком.
Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.
24 Ко краде оца свог и матер своју, и говори: Није грех, он је друг крвнику.
Whoso is robbing his father, or his mother, And is saying, 'It is not transgression,' A companion he is to a destroyer.
25 Охоли замеће свађу; а ко се узда у Господа, изобиловаће.
Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat.
26 Ко се узда у своје срце, безуман је; а ко ходи мудро, избавиће се.
Whoso is trusting in his heart is a fool, And whoso is walking in wisdom is delivered.
27 Ко даје сиромаху, неће му недостајати; а ко одвраћа очи своје, биће му много клетава.
Whoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses.
28 Кад се подижу безбожници, сакрива се човек; а кад гину, умножавају се праведни.
In the rising of the wicked a man is hidden, And in their destruction the righteous multiply!

< Приче Соломонове 28 >