< Приче Соломонове 28 >
1 Беже безбожници кад их нико не гони, а праведници су као лавићи без страха.
The ungodly [man] flees when no one pursues: but the righteous is confident as a lion.
2 Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човек разуман и вешт, остаје дуго.
By reason of the sins of ungodly men quarrels arise; but a wise man will quell them.
3 Човек сиромах који чини криво убогима јесте као силан дажд иза ког нестаје хлеба.
A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain,
4 Који остављају закон, хвале безбожнике; а који држе закон, противе им се.
so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
5 Зли људи не разумеју шта је право; а који траже Господа, разумеју све.
Evil men will not understand judgment: but they that seek the Lord will understand everything.
6 Бољи је сиромах који ходи у безазлености својој него ко иде кривим путевима ако је и богат.
A poor man walking in truth is better than a rich liar.
7 Ко чува закон, син је разуман; а ко се дружи с изјелицама, срамоти оца свог.
A wise son keeps the law: but he that keeps up debauchery dishonours his father.
8 Ко умножава добро своје ујмом и придавком, сабира ономе који ће раздавати сиромасима.
He that increases his wealth by usuries and [unjust] gains, gathers it for him that pities the poor.
9 Ко одвраћа ухо своје да не чује закон, и молитва је његова мрска.
He that turns away his ear from hearing the law, even he has made his prayer abominable.
10 Ко заводи праве на зао пут, пашће у јаму своју, а безазлени наследиће добро.
He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it.
11 Богат човек мисли да је мудар, али разуман сиромах испитује га.
A rich man is wise in his own conceit; but an intelligent poor man will condemn him.
12 Кад се радују праведни, велика је слава; а кад се подижу безбожници, тражи се човек.
By reason of the help of righteous men great glory arises: but in the places of the ungodly men are caught.
13 Ко крије преступе своје, неће бити срећан; а ко признаје и оставља, добиће милост.
He that covers his own ungodliness shall not prosper: but he that blames [himself] shall be loved.
14 Благо човеку који се свагда боји; а ко је тврдоглав, упада у зло.
Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs.
15 Безбожник који влада народом сиромашним, лав је који риче и медвед гладан.
A hungry lion and a thirsty wolf [is he], who, being poor, rules over a poor nation.
16 Кнез без разума чини много неправде, а који мрзи на лакомство, живеће дуго.
A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time.
17 Човек који чини насиље крви људској, бежаће до гроба, а нико га неће задржати.
He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten thy son, and he shall love thee, and give honour to thy soul: he shall not obey a sinful nation.
18 Ко ходи у безазлености, спашће се; а ко је опак на путевима, пашће у један мах.
He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled [therein].
19 Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, наситиће се сиротиње.
He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty.
20 Човек веран обилује благословима; а ко нагли да се обогати, неће бити без кривице.
A man worthy of credit shall be much blessed: but the wicked shall not be unpunished.
21 Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хлеба човек ће учинити зло.
He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
22 Нагли да се обогати човек завидљив, а не зна да ће му доћи сиромаштво.
An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will have the mastery over him.
23 Ко укорава човека наћи ће после већу милост него који ласка језиком.
He that reproves a man's ways shall have more favour than he that flatters with the tongue.
24 Ко краде оца свог и матер своју, и говори: Није грех, он је друг крвнику.
He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with an ungodly man.
25 Охоли замеће свађу; а ко се узда у Господа, изобиловаће.
An unbelieving man judges rashly: but he that trusts in the Lord will act carefully.
26 Ко се узда у своје срце, безуман је; а ко ходи мудро, избавиће се.
He that trusts to a bold heart, such an one is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe.
27 Ко даје сиромаху, неће му недостајати; а ко одвраћа очи своје, биће му много клетава.
He that gives to the poor shall not be in want: but he that turns away his eye [from him] shall be in great distress.
28 Кад се подижу безбожници, сакрива се човек; а кад гину, умножавају се праведни.
In the places of ungodly [men] the righteous mourn: but in their destruction the righteous shall be multiplied.