< Приче Соломонове 26 >

1 Као снег у лето и дажд о жетви, тако не доликује безумноме част.
Seperti salju mustahil turun pada musim panas atau hujan pada musim panen, demikianlah kehormatan tidak pernah cocok diberikan kepada orang bodoh.
2 Као врабац кад прхне и ласта кад одлети, тако клетва незаслужена неће доћи.
Seperti burung pipit atau walet yang terbang melayang-layang, demikianlah kutuk tanpa alasan yang benar tidak akan menghinggapi engkau.
3 Бич коњу, узда магарцу, а батина безумницима на леђа.
Seperti cambuk digunakan untuk mengarahkan kuda, dan tali kekang untuk keledai, demikianlah hajaran diperlukan untuk mendidik orang bebal.
4 Не одговарај безумнику по безумљу његовом, да не будеш и ти као он.
Tidak usah menjawab ucapan bodoh orang bebal bila jawabanmu itu bisa membuat dia mengira bahwa engkau membenarkan kebodohannya.
5 Одговори безумнику према безумљу његовом, да не мисли да је мудар.
Namun, ada waktunya engkau perlu membantah orang bebal, supaya dia tidak menganggap dirinya bijak.
6 Ко шаље безумника да му шта сврши, он одсеца себи ноге и пије неправду.
Menugaskan orang bodoh untuk menyampaikan pesan akan mendatangkan celaka, sama seperti mematahkan kaki sendiri.
7 Како хроми храмље ногама својим, таква је беседа у устима безумних.
Orang lumpuh memang mempunyai kaki, tetapi kakinya tidak berfungsi. Orang bebal bisa mengucapkan amsal, tetapi kata-kata itu tidak bermanfaat baginya.
8 Као да баца драги камен у гомилу камења, тако ради ко чини част безумноме.
Memberi hormat kepada orang bebal adalah kesia-siaan, sama seperti mengikatkan batu pada ketapel.
9 Као трн кад дође у руку пијаноме, таква је беседа у устима безумних.
Jika orang mabuk mengayunkan batang berduri, hati-hati! Dan jika orang bebal mengucapkan amsal, awas! Itu juga berbahaya.
10 Много муке задаје свима ко плаћа безумнику и ко плаћа преступницима.
Seperti bahayanya memanah tanpa membidik, demikianlah resiko mempekerjakan orang bodoh atau orang tak dikenal.
11 Као што се пас повраћа на своју бљувотину, тако безумник понавља своје безумље.
Orang bebal yang mengulangi perbuatan bodohnya sama seperti anjing yang memakan kembali muntahnya.
12 Јеси ли видео човека који мисли да је мудар? Више има надања од безумнога него од њега.
Pernahkah engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak? Nah, mengajar orang bodoh jauh lebih mudah daripada mendidik orang seperti itu.
13 Лењивац говори: Љути је лав на путу, лав је на улицама.
Si pemalas membuat alasan, “Ada singa di jalan! Kalau aku keluar, aku akan diterkam.”
14 Као што се врата обрћу на чеповима својим, тако ленивац на постељи својој.
Seperti pintu yang hanya berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di atas tempat tidurnya.
15 Ленивац крије руку своју у недра, тешко му је принети је к устима.
Si pemalas menyendok makanan dari piringnya, tetapi dia terlalu malas untuk memasukkannya ke mulut.
16 Ленивац мисли да је мудрији од седморице који одговарају разумно.
Si pemalas merasa dirinya bijak, bahkan lebih bijak daripada banyak penasihat.
17 Пса за уши хвата ко се пролазећи жести за туђу распру.
Ibarat menangkap telinga anjing liar, demikianlah orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain.
18 Какав је безумник који баца искре и стреле смртне,
Seperti orang gila sembarangan menembakkan panah berapi yang mematikan, lalu si penipu berkata, “Ah, aku hanya bercanda.”
19 Такав је сваки који превари ближњег свог па онда вели: Шалио сам се.
20 Кад нестане дрва, угаси се огањ; тако кад нема опадача, престаје распра.
Api akan padam ketika kayu bakar habis, begitulah pertengkaran akan berhenti ketika tidak ada lagi yang bergosip.
21 Угаљ је за жеравицу, дрва за огањ, а човек свадљивац да распаљује свађу.
Seperti arang dan kayu membuat api terus menyala, demikianlah orang yang suka berdebat akan mengobarkan pertengkaran.
22 Речи су опадачеве као речи избијених, али силазе унутра у трбух.
Bergosip terasa sedap di mulut. Orang mengunyahnya seperti makanan dan mempercayainya sepenuh hati.
23 Као сребрна пена којом се обложи цреп, такве су усне непријатељске и зло срце.
Seperti periuk tanah liat dilapisi perak, demikianlah niat jahat disembunyikan di balik mulut yang manis.
24 Ненавидник се претвара устима својим, а у срцу слаже превару.
Orang yang membenci akan menyusun rencana jahat di hatinya, dan menyembunyikan niat jahat itu dengan berpura-pura ramah.
25 Кад говори умиљатим гласом, не веруј му, јер му је у срцу седам гадова.
Walaupun baik perkataannya, jangan percaya kepadanya, karena diam-diam dia merencanakan berbagai maksud jahat.
26 Мржња се покрива лукавством, али се злоћа њена открива на збору.
Dia bisa menutupi kebenciannya dengan berpura-pura baik, namun pada akhirnya semua orang akan mengetahui kejahatannya.
27 Ко јаму копа, у њу ће пасти; и ко камен ваља, на њега ће се превалити.
Siapa menggali lubang untuk menjebak orang lain akan jatuh ke lubangnya sendiri. Dan siapa menggulingkan batu untuk mencelakakan orang lain akan tertimpa oleh batu itu sendiri.
28 Језик лажан мрзи на оне које сатире, и уста која ласкају граде погибао.
Berhati-hatilah terhadap pujian yang berlebihan karena sanjungan membuatmu lengah dan terjatuh. Orang yang membencimu pasti berbohong kepadamu.

< Приче Соломонове 26 >