< Приче Соломонове 22 >

1 Боље је име него велико богатство, и милост је боља него сребро и злато.
बड़े धन से अच्छा नाम अधिक चाहने योग्य है, और सोने चाँदी से औरों की प्रसन्नता उत्तम है।
2 Богат и сиромах сретају се; обојицу је Господ створио.
धनी और निर्धन दोनों में एक समानता है; यहोवा उन दोनों का कर्त्ता है।
3 Паметан човек види зло и склони се, а луди иду даље и плаћају.
चतुर मनुष्य विपत्ति को आते देखकर छिप जाता है; परन्तु भोले लोग आगे बढ़कर दण्ड भोगते हैं।
4 Смерности и страху Господњем плата је богатство и слава и живот.
नम्रता और यहोवा के भय मानने का फल धन, महिमा और जीवन होता है।
5 Трње и замке су на путу опакога; ко чува душу своју, биће далеко од тога.
टेढ़े मनुष्य के मार्ग में काँटे और फंदे रहते हैं; परन्तु जो अपने प्राणों की रक्षा करता, वह उनसे दूर रहता है।
6 Учи дете према путу којим ће ићи, па неће одступити од њега ни кад остари.
लड़के को उसी मार्ग की शिक्षा दे जिसमें उसको चलना चाहिये, और वह बुढ़ापे में भी उससे न हटेगा।
7 Богат господари над сиромасима, и ко узима у зајам бива слуга ономе који даје.
धनी, निर्धन लोगों पर प्रभुता करता है, और उधार लेनेवाला उधार देनेवाले का दास होता है।
8 Ко сеје безакоње жеће муку, и прут гнева његовог нестаће.
जो कुटिलता का बीज बोता है, वह अनर्थ ही काटेगा, और उसके रोष का सोंटा टूटेगा।
9 Благо око биће благословено, јер даје хлеба свог убогом.
दया करनेवाले पर आशीष फलती है, क्योंकि वह कंगाल को अपनी रोटी में से देता है।
10 Отерај подсмевача, и отићи ће распра и престаће свађа и срамота.
१०ठट्ठा करनेवाले को निकाल दे, तब झगड़ा मिट जाएगा, और वाद-विवाद और अपमान दोनों टूट जाएँगे।
11 Ко љуби чисто срце, и чије су усне љубазне, њему је цар пријатељ.
११जो मन की शुद्धता से प्रीति रखता है, और जिसके वचन मनोहर होते हैं, राजा उसका मित्र होता है।
12 Очи Господње чувају знање, а послове безаконикове обара.
१२यहोवा ज्ञानी पर दृष्टि करके, उसकी रक्षा करता है, परन्तु विश्वासघाती की बातें उलट देता है।
13 Ленивац говори: Лав је напољу; насред улице погинуо бих.
१३आलसी कहता है, बाहर तो सिंह होगा! मैं चौक के बीच घात किया जाऊँगा।
14 Уста су туђих жена јама дубока; на кога се гневи Господ онамо ће пасти.
१४व्यभिचारिणी का मुँह गहरा गड्ढा है; जिससे यहोवा क्रोधित होता है, वही उसमें गिरता है।
15 Безумље је привезано детету на срце; прут којим се кара уклониће га од њега.
१५लड़के के मन में मूर्खता की गाँठ बंधी रहती है, परन्तु अनुशासन की छड़ी के द्वारा वह खोलकर उससे दूर की जाती है।
16 Ко чини криво сиромаху да умножи своје, и ко даје богатоме, зацело ће осиромашити.
१६जो अपने लाभ के निमित्त कंगाल पर अंधेर करता है, और जो धनी को भेंट देता, वे दोनों केवल हानि ही उठाते हैं।
17 Пригни ухо своје и слушај речи мудрих људи, и срце своје привиј к науци мојој.
१७कान लगाकर बुद्धिमानों के वचन सुन, और मेरी ज्ञान की बातों की ओर मन लगा;
18 Јер ће ти бити милина ако их сложиш у срце своје, ако све буду поређане на уснама твојим.
१८यदि तू उसको अपने मन में रखे, और वे सब तेरे मुँह से निकला भी करें, तो यह मनभावनी बात होगी।
19 Да би ти уздање било у Господа, казујем ти ово данас, а ти тако чини.
१९मैंने आज इसलिए ये बातें तुझको बताई है, कि तेरा भरोसा यहोवा पर हो।
20 Нисам ли ти написао знамените ствари за савете и знање,
२०मैं बहुत दिनों से तेरे हित के उपदेश और ज्ञान की बातें लिखता आया हूँ,
21 Да бих ти показао тврђу истинитих речи да би могао истинитим речима одговарати онима који пошаљу к теби?
२१कि मैं तुझे सत्य वचनों का निश्चय करा दूँ, जिससे जो तुझे काम में लगाएँ, उनको सच्चा उत्तर दे सके।
22 Не отимај сиромаху зато што је сиромах, и не затири невољнога на вратима.
२२कंगाल पर इस कारण अंधेर न करना कि वह कंगाल है, और न दीन जन को कचहरी में पीसना;
23 Јер ће Господ бранити њихову ствар, и отеће душу онима који њима отимају.
२३क्योंकि यहोवा उनका मुकद्दमा लड़ेगा, और जो लोग उनका धन हर लेते हैं, उनका प्राण भी वह हर लेगा।
24 Не дружи се с човеком гневљивим и не иди са жестоким,
२४क्रोधी मनुष्य का मित्र न होना, और झट क्रोध करनेवाले के संग न चलना,
25 Да се не би навикао на путеве његове и метнуо замке на душу своју.
२५कहीं ऐसा न हो कि तू उसकी चाल सीखे, और तेरा प्राण फंदे में फँस जाए।
26 Не буди од оних који руку дају, који се јамче за дугове.
२६जो लोग हाथ पर हाथ मारते हैं, और कर्जदार के उत्तरदायी होते हैं, उनमें तू न होना।
27 Ако немаш чим платити, зашто да се однесе постеља испод тебе?
२७यदि तेरे पास भुगतान करने के साधन की कमी हो, तो क्यों न साहूकार तेरे नीचे से खाट खींच ले जाए?
28 Не помичи старе међе, коју су поставили оци твоји.
२८जो सीमा तेरे पुरखाओं ने बाँधी हो, उस पुरानी सीमा को न बढ़ाना।
29 Јеси ли видео човека устаоца на послу? Такви ће пред царевима стајати, а неће стајати пред простацима.
२९यदि तू ऐसा पुरुष देखे जो काम-काज में निपुण हो, तो वह राजाओं के सम्मुख खड़ा होगा; छोटे लोगों के सम्मुख नहीं।

< Приче Соломонове 22 >