< Приче Соломонове 22 >

1 Боље је име него велико богатство, и милост је боља него сребро и злато.
De naam is uitgelezener dan grote rijkdom, de goede gunst dan zilver en dan goud.
2 Богат и сиромах сретају се; обојицу је Господ створио.
Rijken en armen ontmoeten elkander; de HEERE heeft hen allen gemaakt.
3 Паметан човек види зло и склони се, а луди иду даље и плаћају.
Een kloekzinnig mens ziet het kwaad, en verbergt zich; maar de slechten gaan henen door, en worden gestraft.
4 Смерности и страху Господњем плата је богатство и слава и живот.
Het loon der nederigheid, met de vreze des HEEREN, is rijkdom, en eer, en leven.
5 Трње и замке су на путу опакога; ко чува душу своју, биће далеко од тога.
Doornen en strikken zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.
6 Учи дете према путу којим ће ићи, па неће одступити од њега ни кад остари.
Leer den jongen de eerste beginselen naar den eis zijns wegs; als hij ook oud zal geworden zijn, zal hij daarvan niet afwijken.
7 Богат господари над сиромасима, и ко узима у зајам бива слуга ономе који даје.
De rijke heerst over de armen; en die ontleent, is des leners knecht.
8 Ко сеје безакоње жеће муку, и прут гнева његовог нестаће.
Die onrecht zaait, zal moeite maaien; en de roede zijner verbolgenheid zal een einde nemen.
9 Благо око биће благословено, јер даје хлеба свог убогом.
Die goed van oog is, die zal gezegend worden; want hij heeft van zijn brood den armen gegeven.
10 Отерај подсмевача, и отићи ће распра и престаће свађа и срамота.
Drijf den spotter uit, en het gekijf zal weggaan, en het geschil met de schande zal ophouden.
11 Ко љуби чисто срце, и чије су усне љубазне, њему је цар пријатељ.
Die de reinheid des harten liefheeft, wiens lippen aangenaam zijn, diens vriend is de koning.
12 Очи Господње чувају знање, а послове безаконикове обара.
De ogen des HEEREN bewaren de wetenschap; maar de zaken des trouwelozen zal Hij omkeren.
13 Ленивац говори: Лав је напољу; насред улице погинуо бих.
De luiaard zegt: Er is een leeuw buiten; ik mocht op het midden der straten gedood worden!
14 Уста су туђих жена јама дубока; на кога се гневи Господ онамо ће пасти.
De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.
15 Безумље је привезано детету на срце; прут којим се кара уклониће га од њега.
De dwaasheid is in het hart des jongen gebonden; de roede der tucht zal ze verre van hem wegdoen.
16 Ко чини криво сиромаху да умножи своје, и ко даје богатоме, зацело ће осиромашити.
Die den arme verdrukt, om het zijne te vermeerderen, en den rijke geeft, komt zekerlijk tot gebrek.
17 Пригни ухо своје и слушај речи мудрих људи, и срце своје привиј к науци мојој.
Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;
18 Јер ће ти бити милина ако их сложиш у срце своје, ако све буду поређане на уснама твојим.
Want het is liefelijk, als gij die in uw binnenste bewaart; zij zullen samen op uw lippen gepast worden.
19 Да би ти уздање било у Господа, казујем ти ово данас, а ти тако чини.
Opdat uw vertrouwen op den HEERE zij, maak ik u die heden bekend; gij ook maak ze bekend.
20 Нисам ли ти написао знамените ствари за савете и знање,
Heb ik u niet heerlijke dingen geschreven van allerlei raad en wetenschap?
21 Да бих ти показао тврђу истинитих речи да би могао истинитим речима одговарати онима који пошаљу к теби?
Om u bekend te maken de zekerheid van de redenen der waarheid; opdat gij de redenen der waarheid antwoorden moogt dengenen, die u zenden.
22 Не отимај сиромаху зато што је сиромах, и не затири невољнога на вратима.
Beroof den arme niet, omdat hij arm is; en verbrijzel den ellendige niet in de poort.
23 Јер ће Господ бранити њихову ствар, и отеће душу онима који њима отимају.
Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.
24 Не дружи се с човеком гневљивим и не иди са жестоким,
Vergezelschap u niet met een grammoedige, en ga niet om met een zeer grimmig man;
25 Да се не би навикао на путеве његове и метнуо замке на душу своју.
Opdat gij zijn paden niet leert, en een strik over uw ziel haalt.
26 Не буди од оних који руку дају, који се јамче за дугове.
Wees niet onder degenen, die in de hand klappen, onder degenen, die voor schulden borg zijn.
27 Ако немаш чим платити, зашто да се однесе постеља испод тебе?
Zo gij niet hadt om te betalen, waarom zou men uw bed van onder u wegnemen?
28 Не помичи старе међе, коју су поставили оци твоји.
Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.
29 Јеси ли видео човека устаоца на послу? Такви ће пред царевима стајати, а неће стајати пред простацима.
Hebt gij een man gezien, die vaardig in zijn werk is? Hij zal voor het aangezicht der koningen gesteld worden; voor het aangezicht der ongeachte lieden zal hij niet gesteld worden.

< Приче Соломонове 22 >