< Приче Соломонове 21 >

1 Срце је царево у руци Господу као потоци водени; куда год хоће, савија га.
The king's heart is in the hand of Jehovah as streams of water. He turns it wherever he will.
2 Сваки се пут човеку чини прав, али Господ испитује срца.
Every way of a man is right in his own eyes, but Jehovah weighs the hearts.
3 Да се чини правда и суд, милије је Господу него жртва.
To do righteousness and justice is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 Поносите очи и надуто срце и орање безбожничко грех је.
A high look, and a proud heart, even the lamp of the wicked, is sin.
5 Мисли вредног човека доносе обиље, а сваког нагла сиромаштво.
The thoughts of a diligent man lead only to abundance, but everyone who is hasty, only to want.
6 Благо сабрано језиком лажљивим таштина је која пролази међу оне који траже смрт.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapor driven to and fro by those who seek death.
7 Грабеж безбожних однеће их, јер не хтеше чинити што је право.
The violence of the wicked shall sweep them away, because they refuse to do justice.
8 Чији је пут крив, он је туђ; а ко је чист, његово је дело право.
The way of him who is laden with guilt is exceedingly crooked, but as for a pure man, his work is right.
9 Боље је седети у углу од крова него са женом свадљивом у кући заједничкој.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
10 Душа безбожникова жели зло, ни пријатељ његов не налази милости у њега.
The soul of a wicked man desires evil. His neighbor finds no favor in his eyes.
11 Кад подсмевач бива каран, луди мудра; и кад се мудри поучава, прима знање.
When a scoffer is punished, a simple man is made wise, and when a wise man is instructed, he receives knowledge.
12 Учи се праведник од куће безбожникове, кад се безбожници обарају у зло.
A righteous man considers the house of the wicked: the wicked are overthrown to ruin.
13 Ко затискује ухо своје од вике убогог, викаће и сам, али неће бити услишен.
He who stops his ears at the cry of a poor man, he also shall cry, but shall not be heard.
14 Дар у тајности утишава гнев и поклон у недрима жестоку срдњу.
A gift in secret pacifies anger, and a present in the bosom, strong wrath.
15 Радост је праведнику чинити што је право, а страх онима који чине безакоње.
It is joy to the righteous to do justice, but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Човек који зађе с пута мудрости починуће у збору мртвих.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
17 Ко љуби весеље, биће сиромах; ко љуби вино и уље, неће се обогатити.
He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
18 Откуп за праведнике биће безбожник и за добре безаконик.
A wicked man is a ransom for a righteous man, and the treacherous dealer for the upright.
19 Боље је живети у земљи пустој него са женом свадљивом и гневљивом.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Драгоцено је благо и уље у стану мудрога, а човек безуман прождире га.
There is precious treasure and oil in the dwelling of a wise man, but a foolish man swallows it up.
21 Ко иде за правдом и милошћу, наћи ће живот, правду и славу.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 У град јаких улази мудри, и обара силу у коју се уздају.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of the confidence of it.
23 Ко чува уста своја и језик свој, чува душу своју од невоља.
He who keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Поноситом и обесном име је подсмевач, који све ради бесно и охоло.
The proud and haughty man, scoffer is his name. He works in the arrogance of pride.
25 Лењивца убија жеља, јер руке његове неће да раде;
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 Сваки дан жели; а праведник даје и не штеди.
There is he who covets greedily all the day long, but the righteous gives and does not withhold.
27 Жртва је безбожничка гад, а камоли кад је приносе у греху?
The sacrifice of the wicked is an abomination. How much more when he brings it with a wicked mind!
28 Лажни сведок погинуће, а човек који слуша говориће свагда.
A false witness shall perish, but the man who hears shall speak so as to endure.
29 Безбожник је безобразан, а праведник удешава своје путе.
A wicked man hardens his face, but as for an upright man, he establishes his ways.
30 Нема мудрости ни разума ни савета насупрот Богу.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against Jehovah.
31 Коњ се опрема за дан боја, али је у Господа спасење.
The horse is prepared against the day of battle, but victory is from Jehovah.

< Приче Соломонове 21 >