< Приче Соломонове 20 >

1 Вино је подсмевач и силовито пиће немирник, и ко год за њим лута неће бити мудар.
Csúfoló a bor, zajongó a részegítő ital; és bárki megmámorodik benne, nem lesz bölcs.
2 Страх је царев као рика младог лава; ко га дражи, греши својој души.
Mint fiatal oroszlán ordítása, olyan a király ijesztése, a ki magára haragítja, lelke ellen vét.
3 Слава је човеку да се окани свађе; а ко је год безуман, уплеће се.
Dicsősége a férfiúnak elállni a pörtől, de minden oktalan kitör.
4 Ради зиме ленивац не оре; проси о жетви, и ништа не добија.
Ősztől kezdve nem szánt a rest, majd kér aratáskor, de nincs.
5 Савет је у срцу човечијем дубока вода, али човек разуман црпе га.
Mélységes víz a tanács az ember szívében, de az értelem embere merít belőle.
6 Највише људи хвали се својом добротом; али ко ће наћи човека истинитог?
A legtöbb ember – kiki hirdeti szeretetét, de hűséges embert ki talál?
7 Праведник једнако ходи у безазлености својој; благо синовима његовим после њега!
Gáncstalanságában jár az igaz, boldogok a fiai ő utána.
8 Цар седећи на престолу судском расипа очима својим свако зло.
A király, ki az ítélet trónján ül, szemeivel szór szét minden rosszat.
9 Ко може рећи: Очистио сам срце своје, чист сам од греха свог?
Ki mondhatja: megtisztítottam szívemet, tiszta lettem vétkemtől;
10 Двојак потег и двојака мера, обоје је мрско Господу.
Kétféle súlykő, kétféle mérő; az Örökkévaló utálata mindakettő.
11 По делима својим познаје се и дете хоће ли бити чисто и хоће ли бити право дело његово.
Cselekedeteiben megismerszik a fiú is, vajon tiszta s vajon egyenes-e a míve.
12 Ухо које чује, и око које види, обоје је Господ начинио.
Halló fül és látó szem, az Örökkévaló teremtette mind a kettőt.
13 Не љуби сна, да не осиромашиш; отварај очи своје, и бићеш сит хлеба.
Ne szeresd az alvást, nehogy elszegényedjél, nyisd ki szemeidet, lakjál jól kenyérrel.
14 Не ваља, не ваља, говори ко купује, а кад отиде онда се хвали.
Rossz, rossz! mondja a vevő, s midőn elmegy, akkor dicsekszik.
15 Има злата и много бисера, али су мудре усне најдрагоценији накит.
Van arany és korál bőven, de drága ékszer a tudás ajkai.
16 Узми хаљину ономе који се подјемчи за туђина, узми залог од њега за туђинку.
Vedd el ruháját, mert másért kezeskedett, és idegen nő miatt zálogold őt meg.
17 Сладак је човеку хлеб од преваре, али му се после напуне уста песка.
Kellemes az embernek a hazugság kenyere, de azután kaviccsal telik meg a szája.
18 Мисли се утврђују саветом; зато разумно ратуј.
Gondolatok tanács által szilárdulnak meg, és útmutatásokkal viselj háborút.
19 Ко открива тајну, поступа неверно; зато се не мешај с оним који разваљује уста.
Feltárja a titkot, ki mint rágalmazó jár, és csacskaajkúval ne állj össze.
20 Ко псује оца свог или матер своју, његов ће се жижак угасити у црном мраку.
A ki átkozza atyját és anyját, annak mécsese kialszik sötétség homályában.
21 Наследство које се из почетка брзо добија, не бива на послетку благословено.
Kezdetben hamarkodva szerzett birtok – annak vége nem lesz áldott.
22 Не говори: Вратићу зло. Чекај Господа, и сачуваће те.
Ne mondd: Hadd fizetek rosszal; remélj az Örökkévalóhoz, s majd megsegít téged.
23 Мрзак је Господу двојак потег, мерила лажна нису добра.
Utálata az Örökkévalónak kétféle súlykő, és csalárd mérleg nem jó.
24 Од Господа су кораци човечји, а човек како ће разумети пут његов?
Az Örökkévalótól valók a férfi léptei, s az ember – miképp értheti az utját?
25 Замка је човеку да прождре светињу, и после завета опет да тражи.
Tőr az embernek hirtelen kiejteni: szentség! és azután fontolgatni a fogadalmakat.
26 Мудар цар расипа безбожнике и пушта на њих коло.
A gonoszokat szétszórja a bölcs király, és rájuk fordította a kereket.
27 Видело је Господње душа човечија, истражује све што је у срцу.
Mécsese az Örökkévalónak az ember lelke, átkutatja mind a testnek kamaráit.
28 Милост и истина чувају цара, и милошћу подупире свој престо.
Szeretet és hűség megóvják a királyt, és szeretettel támasztja trónját.
29 Слава је младићима сила њихова, а старцима част седа коса.
Az ifjak ékessége erejök, s az öregek dísze az ősz haj.
30 Модрице од боја и ударци који продиру до срца јесу лек зломе.
Ütésnek kelevénye kenőcs a rosszra s a verések a test kamaráiba hatolnak.

< Приче Соломонове 20 >