< Приче Соломонове 20 >

1 Вино је подсмевач и силовито пиће немирник, и ко год за њим лута неће бити мудар.
Misurtui tah hmuiyoi la om tih yu long khaw hue a sak. Te dongah anih loh a palang sak hlang boeih tah cueih voel pawh.
2 Страх је царев као рика младог лава; ко га дражи, греши својој души.
Manghai kah a mueirhih tah sathueng kah a kawk bangla om tih, anih aka paan ngawn tah a hinglu ni a phai coeng.
3 Слава је човеку да се окани свађе; а ко је год безуман, уплеће се.
Tuituknah lamloh aka hoep uh hlang ham thangpomnah la om tih, aka ang boeih long tah tohhaemnah a puek sak.
4 Ради зиме ленивац не оре; проси о жетви, и ништа не добија.
Kolhnaw loh sikca ah pataeng caai voel pawh. Te dongah cangah ah a dawt tah a dawt dae dang voel pawh.
5 Савет је у срцу човечијем дубока вода, али човек разуман црпе га.
Hlang lungbuei kah cilsuep tah tui aka dung bangla om tih, hlang lungcuei loh a dueh.
6 Највише људи хвали се својом добротом; али ко ће наћи човека истинитог?
Hlang pilnu amah kah sitlohnah te boeih a doek dae, oltak hlang te u long a hmuh?
7 Праведник једнако ходи у безазлености својој; благо синовима његовим после њега!
A thincaknah neh aka cet hlang dueng tah amah hnukah a ca rhoek khaw a yoethen.
8 Цар седећи на престолу судском расипа очима својим свако зло.
Manghai tah laitloeknah ngolkhoel dongah ngol tih, boethae boeih te a mik neh a thaek.
9 Ко може рећи: Очистио сам срце своје, чист сам од греха свог?
“Ka lungbuei ka cael sak tih ka tholh lamloh ka caihcil,” tila ulong a ti thai.
10 Двојак потег и двојака мера, обоје је мрско Господу.
Lungto neh lungto khaw, cangnoek neh cangnoek khaw BOEIPA ham a boktlap la tueilaehkoi ni.
11 По делима својим познаје се и дете хоће ли бити чисто и хоће ли бити право дело његово.
A khoboe dongah camoe pataeng khaw loha coeng. A bisai loh cil tih a thuem atah.
12 Ухо које чује, и око које види, обоје је Господ начинио.
Hna loh yaak tih mik loh a hmuh he khaw a boktlap la BOEIPA long ni a saii.
13 Не љуби сна, да не осиромашиш; отварај очи своје, и бићеш сит хлеба.
Ih he lungnah boeh na khodaeng na pang ve. Na mik a tueng daengah ni buh na cung eh.
14 Не ваља, не ваља, говори ко купује, а кад отиде онда се хвали.
Hno aka lai loh a thae, a thae la a thui tih amah a khawk vaengah tah lat thangthen bal.
15 Има злата и много бисера, али су мудре усне најдрагоценији накит.
Sui neh lungvang he khawk mai dae, mingnah hmuilai he tah umponah hnopai bangla kuel.
16 Узми хаљину ономе који се подјемчи за туђина, узми залог од њега за туђинку.
Kholong ham rhi a khang pah vaengkah a himbai neh kholong nu, kholong nu ham a laikoi pah te khaw lo laeh.
17 Сладак је човеку хлеб од преваре, али му се после напуне уста песка.
Laithae buh he hlang hamla tui dae, a hnukah a ka dongah lungcang muep baetawt.
18 Мисли се утврђују саветом; зато разумно ратуј.
Kopoek he cilsuep neh cikngae sak lamtah, caemtloek khaw a niing khueh lah.
19 Ко открива тајну, поступа неверно; зато се не мешај с оним који разваљује уста.
Baecenol he caemtuh loh a hliphen tih a caeh puei. Te dongah a ka neh aka hloih te rhikhang pah boeh.
20 Ко псује оца свог или матер своју, његов ће се жижак угасити у црном мраку.
A manu neh a napa aka hnaep tah a hmaithoi a thih pah vetih, yinthuem kah yinthuem ah hmaisuep la om ni.
21 Наследство које се из почетка брзо добија, не бива на послетку благословено.
Rho he khaw a lamhma lah banlak a kawt dae, a hmailong ah a yoethen mahpawh.
22 Не говори: Вратићу зло. Чекај Господа, и сачуваће те.
A thae te, “Ka thuung van ni,” ti nah boeh. BOEIPA mah lamtawn lamtah namah te ng'khang bitni.
23 Мрзак је Господу двојак потег, мерила лажна нису добра.
Coilung neh coilung khaw BOEIPA kah a tueilaehkoi ni. Te dongah hlangthai palat kah cooi tah a then moenih.
24 Од Господа су кораци човечји, а човек како ће разумети пут његов?
Hlang kah a khokan he BOEIPA taeng lamkah ni. Te dongah hlang loh a longpuei te metlam a yakming eh?
25 Замка је човеку да прождре светињу, и после завета опет да тражи.
Hmuencim te a cukhat thil tih olcaeng hnukah a hnukdawn te hlang ham hlaeh la om.
26 Мудар цар расипа безбожнике и пушта на њих коло.
Manghai aka cueih loh halang rhoek te a thaek tih, amih te lengkho neh a paluet thil.
27 Видело је Господње душа човечија, истражује све што је у срцу.
BOEIPA kah hmaithoi long tah hlang kah a hiil neh a bungko kah a khui khaw boeih a thaih.
28 Милост и истина чувају цара, и милошћу подупире свој престо.
Sitlohnah neh oltak loh manghai te a kueinah tih, sitlohnah loh a ngolkhoel a duel pah.
29 Слава је младићима сила њихова, а старцима част седа коса.
Tongpang rhoek kah a thadueng tah amamih kah a boei a mang la om tih, sampok he khaw patong rhoek kah rhuepomnah ni.
30 Модрице од боја и ударци који продиру до срца јесу лек зломе.
Tloh kah a hma a met vanbangla, bungko khui kah hmasoe loh a thae a cing sak.

< Приче Соломонове 20 >