< Приче Соломонове 2 >
1 Сине мој, ако примиш речи моје, и заповести моје сахраниш код себе,
Ndodana yami, nxa usamukela amazwi ami ugcine imilayo yami ngaphakathi kwakho,
2 Да пази ухо твоје на мудрост, и пригнеш срце своје к разуму,
uvule indlebe yakho izwe ukuhlakanipha unikele inhliziyo yakho ukuthi izwisise,
3 Ако призовеш мудрост, и к разуму подигнеш глас свој,
njalo nxa ucela ukuqedisisa ukhalela kakhulu ukuzwisisa,
4 Ако га устражиш као сребро, и као сакривено благо ако добро устражиш;
futhi ukudingisisa njengokudinga isiliva ukuphenye njengento eligugu efihliweyo,
5 Тада ћеш разумети страх Господњи, и познање Божије наћи ћеш.
lapho-ke uzakuzwisisa ukumesaba uThixo njalo uluzuze ulwazi lukaNkulunkulu.
6 Јер Господ даје мудрост, из Његових уста долази знање и разум.
Ngoba uThixo uyapha ukuhlakanipha, emlonyeni wakhe kuphuma ulwazi lokuqedisisa.
7 Чува правима шта доиста јесте, штит је онима који ходе у безазлености,
Abaqotho ubapha ukunqoba, ulihawu lalabo abahamba bengasoleki,
8 Да би се држали стаза правих, а Он чува пут светаца својих.
ngoba uyayilinda indlela yabalungileyo avikele ukuhamba kwabathembekileyo bakhe.
9 Тада ћеш разумети правду и суд и шта је право, и сваки добри пут.
Yikho uzazwisisa lokho okulungileyo lokuqondileyo lokufaneleyo zonke izindlela ezinhle.
10 Кад дође мудрост у срце твоје, и знање омили души твојој,
Ngoba ukuhlakanipha kuzangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho.
11 Помњивост ће пазити на те, разум ће те чувати,
Ukwazi ukukhetha kuzakuvikela, lokuzwisisa kuzakulinda.
12 Избављајући те од зла пута, од људи који говоре опаке ствари,
Ukuhlakanipha kuzakusindisa ezindleleni zabantu ababi, abantu abamazwi abolileyo,
13 Који остављају праве путе да иду путевима мрачним,
abatshiya izindlela eziqondileyo, bahambe ngezindlela ezilamathunzi,
14 Који се радују зло чинећи, и играју у злим опачинама;
abathokoza ngokwenza okubi bajabule ngokungcola kokubi,
15 Којих су путеви криви, и сами су опаки на стазама својим;
abandlela zabo zitshekile lokuhamba kwabo kakuqondakali.
16 Избављајући те од жене туђе, од туђинке, која ласка својим речима,
Kuzakukhulula njalo koyisiphingikazi, lasemfazini olamazwi akhohlisayo,
17 Која оставља вођу младости своје, и заборавља завет Бога свог.
osetshiye indoda yakhe yobutsha bakhe wadela isifungo asenza phambi kukaNkulunkulu.
18 Јер к смрти води дом њен, и к мртвима стазе њене.
Ngoba indlu yakhe iholela ekufeni lezindlela zakhe zidonsela kwabafileyo.
19 Ко год уђе к њој не враћа се, нити излази на пут животни.
Kakho ongena kuye obuyayo kumbe aphinde azuze izindlela zokuphila.
20 Зато ходи путем добрих, и држи се стаза праведничких.
Ngakho uzahamba ezindleleni zabantu abalungileyo walele emikhondweni yabaqondileyo.
21 Јер ће праведници наставати на земљи, и безазлени ће остати на њој.
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labangasolekiyo bazasala kulo;
22 А безбожни ће се истребити са земље, и безаконици ће се ишчупати из ње.
kodwa izigangi zizasuswa elizweni, labangathembekanga bazakhutshwa kulo.