< Приче Соломонове 2 >

1 Сине мој, ако примиш речи моје, и заповести моје сахраниш код себе,
E taku tama, ki te tango koe i aku kupu, ki te huna i aku whakahau ki roto ki a koe;
2 Да пази ухо твоје на мудрост, и пригнеш срце своје к разуму,
A ka tahuri tou taringa ki te whakaaro nui, ka anga ano tou ngakau ki te matauranga;
3 Ако призовеш мудрост, и к разуму подигнеш глас свој,
Ae ra, ki te mea ka karangarangatia e koe te matauranga, a ka puaki tou reo ki te ngakau mohio;
4 Ако га устражиш као сребро, и као сакривено благо ако добро устражиш;
Ki te rapua hoki ia e koe ano he hiriwa, ki te kimihia ano he taonga huna;
5 Тада ћеш разумети страх Господњи, и познање Божије наћи ћеш.
Ko reira koe matau ai ki te wehi o Ihowa, kite ai i te mohio ki te Atua.
6 Јер Господ даје мудрост, из Његових уста долази знање и разум.
Ma Ihowa hoki e homai te whakaaro nui; no tona mangai te matauranga me te ngakau mohio.
7 Чува правима шта доиста јесте, штит је онима који ходе у безазлености,
E rongoatia ana e ia te whakaaro nui ma te hunga tika; he whakangungu rakau ia mo te hunga he tapatahi nei te haere;
8 Да би се држали стаза правих, а Он чува пут светаца својих.
Kia tiakina ai e ia nga ara o te whakawa, kia tohungia ai te ara o tana hunga tapu.
9 Тада ћеш разумети правду и суд и шта је право, и сваки добри пут.
Ko reira koe mohio ai ki te tika, ki te whakawa, ki te mea ano e rite ana, ae ra, ki nga ara pai katoa.
10 Кад дође мудрост у срце твоје, и знање омили души твојој,
Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tou ngakau, a ka reka te matauranga ki tou wairua;
11 Помњивост ће пазити на те, разум ће те чувати,
Ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe, te ngakau mohio hei pupuri i a koe;
12 Избављајући те од зла пута, од људи који говоре опаке ствари,
Hei kukume mai i a koe i te ara o te kino, i te tangata e puta ke ana ana korero;
13 Који остављају праве путе да иду путевима мрачним,
I te hunga e whakarere nei i nga ara o te tika, e haere ana i nga ara o te pouri;
14 Који се радују зло чинећи, и играју у злим опачинама;
E koa ana, i a ratou e mahi ana i te kino, e hari ana ki nga tikanga parori ke o te kino;
15 Којих су путеви криви, и сами су опаки на стазама својим;
He ara kopikopiko o ratou, he whanoke ratou i o ratou huarahi:
16 Избављајући те од жене туђе, од туђинке, која ласка својим речима,
Hei whakaora i a koe i te wahine tauhou, i te wahine tauhou e whakapati nei ki ana kupu;
17 Која оставља вођу младости своје, и заборавља завет Бога свог.
Kua whakarerea nei e ia te hoa o tona tamahinetanga, kua wareware ki te kawenata o tona Atua.
18 Јер к смрти води дом њен, и к мртвима стазе њене.
E heke atu ana hoki tona whare ki te mate, ona ara ki nga tupapaku.
19 Ко год уђе к њој не враћа се, нити излази на пут животни.
Ko te hunga katoa e haere atu ana ki a ia e kore e hoki mai; e kore ano e mau i a ratou nga ara o te ora.
20 Зато ходи путем добрих, и држи се стаза праведничких.
A ka haere koe i nga ara o nga tangata pai, ka mau ano ki nga ara o te hunga tika.
21 Јер ће праведници наставати на земљи, и безазлени ће остати на њој.
Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua; ka mau te hunga ngakau tapatahi ki reira.
22 А безбожни ће се истребити са земље, и безаконици ће се ишчупати из ње.
Ka hatepea atu ia te hunga kino i runga i te whenua; ka hutia atu i reira te hunga he kopeka ta ratou mahi.

< Приче Соломонове 2 >