< Приче Соломонове 2 >
1 Сине мој, ако примиш речи моје, и заповести моје сахраниш код себе,
My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
2 Да пази ухо твоје на мудрост, и пригнеш срце своје к разуму,
So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
3 Ако призовеш мудрост, и к разуму подигнеш глас свој,
Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
4 Ако га устражиш као сребро, и као сакривено благо ако добро устражиш;
If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
5 Тада ћеш разумети страх Господњи, и познање Божије наћи ћеш.
Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
6 Јер Господ даје мудрост, из Његових уста долази знање и разум.
For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
7 Чува правима шта доиста јесте, штит је онима који ходе у безазлености,
Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
8 Да би се држали стаза правих, а Он чува пут светаца својих.
To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
9 Тада ћеш разумети правду и суд и шта је право, и сваки добри пут.
Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
10 Кад дође мудрост у срце твоје, и знање омили души твојој,
When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
11 Помњивост ће пазити на те, разум ће те чувати,
Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
12 Избављајући те од зла пута, од људи који говоре опаке ствари,
To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
13 Који остављају праве путе да иду путевима мрачним,
From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
14 Који се радују зло чинећи, и играју у злим опачинама;
Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
15 Којих су путеви криви, и сами су опаки на стазама својим;
Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
16 Избављајући те од жене туђе, од туђинке, која ласка својим речима,
To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
17 Која оставља вођу младости своје, и заборавља завет Бога свог.
Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
18 Јер к смрти води дом њен, и к мртвима стазе њене.
For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
19 Ко год уђе к њој не враћа се, нити излази на пут животни.
None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
20 Зато ходи путем добрих, и држи се стаза праведничких.
To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
21 Јер ће праведници наставати на земљи, и безазлени ће остати на њој.
For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
22 А безбожни ће се истребити са земље, и безаконици ће се ишчупати из ње.
But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.