< Приче Соломонове 2 >
1 Сине мој, ако примиш речи моје, и заповести моје сахраниш код себе,
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
2 Да пази ухо твоје на мудрост, и пригнеш срце своје к разуму,
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 Ако призовеш мудрост, и к разуму подигнеш глас свој,
Yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding;
4 Ако га устражиш као сребро, и као сакривено благо ако добро устражиш;
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 Тада ћеш разумети страх Господњи, и познање Божије наћи ћеш.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Јер Господ даје мудрост, из Његових уста долази знање и разум.
For the LORD giveth wisdom; out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
7 Чува правима шта доиста јесте, штит је онима који ходе у безазлености,
He layeth up sound wisdom for the upright, [he is] a shield to them that walk in integrity;
8 Да би се држали стаза правих, а Он чува пут светаца својих.
That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints.
9 Тада ћеш разумети правду и суд и шта је право, и сваки добри пут.
Then shalt thou understand righteousness and judgment, and equity, [yea], every good path.
10 Кад дође мудрост у срце твоје, и знање омили души твојој,
For wisdom shall enter into thine heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 Помњивост ће пазити на те, разум ће те чувати,
Discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee:
12 Избављајући те од зла пута, од људи који говоре опаке ствари,
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
13 Који остављају праве путе да иду путевима мрачним,
Who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Који се радују зло чинећи, и играју у злим опачинама;
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
15 Којих су путеви криви, и сами су опаки на стазама својим;
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths:
16 Избављајући те од жене туђе, од туђинке, која ласка својим речима,
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 Која оставља вођу младости своје, и заборавља завет Бога свог.
Which forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God:
18 Јер к смрти води дом њен, и к мртвима стазе њене.
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead:
19 Ко год уђе к њој не враћа се, нити излази на пут животни.
None that go unto her return again, neither do they attain unto the paths of life:
20 Зато ходи путем добрих, и држи се стаза праведничких.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Јер ће праведници наставати на земљи, и безазлени ће остати на њој.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 А безбожни ће се истребити са земље, и безаконици ће се ишчупати из ње.
But the wicked shall be cut off from the land, and they that deal treacherously shall be rooted out of it.