< Приче Соломонове 2 >
1 Сине мој, ако примиш речи моје, и заповести моје сахраниш код себе,
Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
2 Да пази ухо твоје на мудрост, и пригнеш срце своје к разуму,
Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
3 Ако призовеш мудрост, и к разуму подигнеш глас свој,
Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
4 Ако га устражиш као сребро, и као сакривено благо ако добро устражиш;
Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
5 Тада ћеш разумети страх Господњи, и познање Божије наћи ћеш.
Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
6 Јер Господ даје мудрост, из Његових уста долази знање и разум.
Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
7 Чува правима шта доиста јесте, штит је онима који ходе у безазлености,
Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
8 Да би се држали стаза правих, а Он чува пут светаца својих.
Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
9 Тада ћеш разумети правду и суд и шта је право, и сваки добри пут.
Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
10 Кад дође мудрост у срце твоје, и знање омили души твојој,
Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
11 Помњивост ће пазити на те, разум ће те чувати,
Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
12 Избављајући те од зла пута, од људи који говоре опаке ствари,
Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
13 Који остављају праве путе да иду путевима мрачним,
Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
14 Који се радују зло чинећи, и играју у злим опачинама;
Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
15 Којих су путеви криви, и сами су опаки на стазама својим;
Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
16 Избављајући те од жене туђе, од туђинке, која ласка својим речима,
Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
17 Која оставља вођу младости своје, и заборавља завет Бога свог.
Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
18 Јер к смрти води дом њен, и к мртвима стазе њене.
Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
19 Ко год уђе к њој не враћа се, нити излази на пут животни.
Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
20 Зато ходи путем добрих, и држи се стаза праведничких.
Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
21 Јер ће праведници наставати на земљи, и безазлени ће остати на њој.
Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
22 А безбожни ће се истребити са земље, и безаконици ће се ишчупати из ње.
Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.